「ところ」は韓国語で「바」という。常に連体修飾語を受けて使用される名詞である「의존 명사」(依存名詞、形式名詞)。
|
![]() |
・ | 내가 본 바로는 재미없었다. |
私が見たところでは、つまらなかった。 | |
・ | 어찌할 바를 모르겠어요. |
どうしたらいいか分からない。 | |
・ | 인수 결정을 발표한 바 있다. |
買収決定を発表したことがある。 | |
・ | 내 알 바 아니다. |
私の知ったことじゃない。 | |
・ | 그것이 저희가 바라는 바입니다. |
それが私たちが望んだことです。 | |
・ | 들은 바 없습니다. |
聞いた事はありません。 | |
・ | 그건 내가 바라던 바가 아니다. |
これは私が望むところではない。 | |
・ | 30년 전 모습과 다를 바 없었다. |
30年前の様子と変わるところがなかった。 | |
・ | 일기는 자기가 경험하고 느낀 바를 솔직히 쓰는 것입니다. |
日記は自分が経験して、感じたことを素直に書くことです。 | |
・ | 그 이야기는 전에 들은 바가 있어요. |
その話は以前聞いたことがあります。 | |
・ | 제가 들은 바로는 김 과장님이 도쿄 지사장으로 발령이 났다고 합니다. |
私が聞いたところでは、キム部長に東京支社長の辞令が出たそうです。 |
민주주의(民主主義) > |
공명(共鳴) > |
상황(状況) > |
급구(急募) > |
돌고래(イルカ) > |
훈(訓) > |
양보(譲歩) > |
국내사정(国内事情) > |
귀촌(帰村) > |
레스큐(レスキュー) > |
소설가(小説家) > |
해고(解雇) > |
약속(約束) > |
네 모퉁이(四隅) > |
열기구(熱気球) > |
천(川) > |
전쟁터(戦場) > |
총장(総長) > |
출세욕(出世欲) > |
공문서(公文書) > |
내비(ナビゲーション) > |
우왕좌왕(右往左往) > |
인민(人民) > |
지(~てから) > |
공순이(工場労働の女性) > |
선거일(選挙日) > |
이삿짐센터(引越センター) > |
대항전(対抗戦) > |
목례(目礼) > |
신내림(神懸かり) > |