「望み」は韓国語で「바람」という。間違って「바램」を使う人もいる。
|
・ | 바람을 가지다. |
願う。 | |
・ | 바람이 담겨 있다. |
願いが込められている。 | |
・ | 아들의 절실한 바람이었기에 이루어 주고 싶었다. |
息子の切実な願いだったので、叶えてあげたかった | |
・ | 바람이 있다면, 아들이 결혼하는 거예요. |
願いがあるなら、息子が結婚することですね。 | |
・ | 아들은 아버지의 바람과는 정반대로 성장했다. |
息子は父の望みと正反対に成長した。 | |
・ | 그 바람을 이루지 못하고 세상을 떠난다. |
その願いを叶える前にこの世を去った。 | |
・ | 아들만큼은 사랑하는 여자를 만나 행복한 결혼 생활을 했으면 하는 바람이 있다. |
息子だけでも心から愛する女性に出会って幸せな結婚生活をしてくれたらという希望がある。 | |
・ | 오늘은, 바람이 기분 좋네. |
今日は風が気持ちいいね。 |
허풍(ほら) > |
방광(膀胱) > |
일기 예보(天気予報) > |
병(~本) > |
사시미(刺身) > |
부챗살(扇の骨) > |
어느 정도(ある程度) > |