「望み」は韓国語で「소망」という。
|
・ | 소망을 이루다. |
望みを叶える。 | |
・ | 오랜 세월의 소망이 이루어지다. |
長年の望みがかなう。 | |
・ | 소망이 이루어질 날을 기다리고 있다. |
望みが叶う日を待っている。 | |
・ | 그의 소망이 현실이 되다. |
彼の望みが現実になる。 | |
・ | 소망을 가슴에 간직하고 있다. |
望みを胸に秘めている。 | |
・ | 그녀의 소망이 이루어졌다. |
彼女の望みが叶った。 | |
・ | 그는 소망을 가지고 기도한다. |
彼は望みを持って祈る。 | |
・ | 소망이 이루어질 것을 믿고 있다. |
望みが叶うことを信じている。 | |
・ | 소망이 이루어지지 않았다. |
望みがかなわなかった。 | |
・ | 소망이 사라져 가고 있다. |
望みが薄れていく。 | |
・ | 그녀의 소망이 이루어졌으면 좋겠다. |
彼女の望みが実現する日が来た。 | |
・ | 그녀의 소망이 실현될 날이 왔다. |
彼女の望みが実現する日が来た。 | |
・ | 그녀의 소망이 결실을 맺다. |
彼女の望みが実を結ぶ。 | |
・ | 소망을 품고 살다. |
望みを抱いて生きる。 | |
・ | 그는 소망을 잃지 않는다. |
彼は望みを失わない。 | |
・ | 그것은 우리의 공통된 소망입니다. |
それは私たちの共通の望みです。 | |
・ | 김 씨의 새해 소망도 대다수 사람과 다르지 않다. |
Aさんの新年の願いも大多数の人々と変わらない | |
・ | 그녀가 가장 소망하는 것은 이상적인 남편과 만나는 것입니다. |
彼女が最も願うことは、理想的な夫に出会うことです。 | |
・ | 인생은 소망한 대로 이루어지지 않는다. |
人生は望むままにかなうのではない。 | |
・ | 희망이 이루어지도록 소망하다. |
希望が叶うように祈る。 | |
・ | 올 한에도 소망하는 일들이 다 이루어지길 기원합니다. |
今年一年も望みがすべてかないますように。 | |
・ | 새해에는 소망하는 일들이 다 이루어지길 기원합니다. |
新年には望みがすべてかないますように。 | |
・ | 소망 하시는 일 모두 다 이루시길 기원합니다. |
願い事が全て叶うよう、お祈りします。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
소망하다(ソマンハダ) | 願う、望む |
동아시아(東アジア) > |
명패(名札) > |
상가(商店街) > |
편집자(編集者) > |
디자인상(デザイン賞) > |
투서(投書) > |
닷새(五日) > |
교착화(膠着化) > |
주먹다짐(げんこつで殴ること) > |
등하굣길(登校と下校の道) > |
면제(免除) > |
영업점(営業店) > |
숙제(宿題) > |
골수(骨髄) > |
비호감(感じがあまりよくないこと) > |
본거지(本拠地) > |
우산꽂이(傘立て) > |
결례(欠礼) > |
리(はず) > |
나락(どん底) > |
신진대사(新陳代謝) > |
석양(夕日) > |
막사(仮屋) > |
상납금(上納金) > |
대여(レンタル) > |
효도 여행(親孝行旅行) > |
류머티즘(リウマチ) > |
인내력(忍耐力) > |
후기(後記) > |
덤(おまけ) > |