「声」は韓国語で「소리」という。
|
・ | 소리가 나다. |
音がする。 | |
・ | 소리를 내다. |
音を出す。(音を立てる) | |
・ | 소리가 들리다. |
音が聞こえる。 | |
・ | 소리 내서 읽어 주세요. |
声を出して読んでください。 | |
・ | 음악 소리 좀 줄여 줄래요? |
音楽の音を少し小さくしてくれませんか。 | |
・ | 소리를 내서 책을 읽다. |
声を出して本を読む。 | |
・ | 우리 모두가 들리도록 큰 소리로 말해 주세요. |
私達の皆が聴こえるように大きな声で話して下さい。 | |
・ | 무슨 소리 들었어요? |
何か音が聞こえましたか? | |
・ | 티비 소리 좀 줄여 ! |
テレビの音を小さくして。 | |
・ | 음악 소리가 커요. |
音楽の声が大きいですよ。 | |
・ | 지금 뭔가 소리가 나지 않았어? |
今、なにか音がしなかった? | |
・ | 산길을 걷고 있는데 어디선가 호랑이 소리가 들려왔다. |
山道を歩いていると、どこから虎の声が耳に入ってきた。 | |
・ | 우리는 온갖 소리 속에 살아갑니다. |
私たちはあらゆる音の中で生きていきます。 | |
・ | 새소리가 기분 좋다. |
鳥の音が心地よい。 | |
・ | 강물 소리가 잔잔하게 흐다. |
川の音が静かに流れる。 | |
・ | 음악 소리가 울렸다. |
音楽の音が響いた。 | |
・ | 바람 소리가 기분 좋다. |
風の音が心地よい。 | |
・ | 개 짖는 소리가 들렸다. |
犬の鳴き声の音が聞こえた。 | |
・ | 소리가 조용해졌다. |
音が静まり返った。 | |
・ | 파도 소리가 기분 좋네요. |
波の音が心地よいですね。 | |
・ | 그의 활동 정지를 아쉬워하는 팬들의 목소리가 많이 전해지고 있습니다. |
彼の活動停止を惜しむファンの声が多く寄せられています。 | |
・ | 그의 노래 목소리는 연습생 시절부터 주목받았어요. |
彼の歌声は、練習生の頃から注目されていました。 | |
・ | 립싱크는 가수가 목소리를 유지하기 위해 사용되기도 합니다. |
口パクは歌手が声を維持するために使われることもあります。 | |
・ | 최고형을 요구하는 목소리가 높아졌습니다. |
最高刑を求める声が高まりました。 | |
・ | 그는 앳된 목소리로 노래를 불러요. |
彼は若々しい声で歌います。 | |
・ | 삼겹살 굽는 소리가 식욕을 돋웁니다. |
サムギョプサルを焼く音が食欲をそそります。 | |
・ | 요즘은 슈퍼갑도 소비자의 목소리를 들어야 해요. |
最近はスーパー甲も消費者の声を聞かなければなりません。 | |
・ | 부모님의 잔소리는 가끔 짱시룸. |
親の小言は時々本当に嫌だ。 | |
・ | 빗소리를 들으며 우산을 펼쳤습니다. |
雨音を聞きながら傘を広げました。 | |
・ | 미투 운동 덕분에 많은 피해자들이 목소리를 낼 수 있었다. |
Me Too運動のおかげで、多くの被害者が声を上げることができた。 | |
미납(未納) > |
처벌(処罰) > |
판자촌(都市貧困層の村) > |
잡어(雑魚) > |
요리법(料理法) > |
짬짜미(八百長) > |
양상추(レタス) > |
재량권(裁量権) > |
중립성(中立性) > |
합병(合併) > |
격차(格差) > |
궤(軌) > |
속뜻(裏の意味) > |
헝가리(ハンガリー) > |
고국(故国) > |
품위(品) > |
가려움증(かゆい症状) > |
재활용(リサイクル) > |
증상(症状) > |
교통(交通) > |
누린내(肉の脂の臭み) > |
산소마스크(酸素マスク) > |
진짜배기(本物) > |
추가(追加) > |
해물탕(ヘムルタン) > |
사찰(寺) > |
주택가(住宅街) > |
생고집(つまらない意地っ張り) > |
급매물(急売する物) > |
점(店) > |