「声」は韓国語で「목소리」という。
|
![]() |
・ | 목소리를 줄여주세요. |
声を小さくしてください。 | |
・ | 목소리가 잘 들립니다. |
声がよく聞こえます。 | |
・ | 목소리가 작다. |
声が小さい。 | |
・ | 소곤소곤 목소리를 낮추어 말하다. |
ひそひそ声を低めて話す。 | |
・ | 학생이 부드러운 목소리로 대답했다. |
学生が優しい声で答えた。 | |
・ | 목소리가 참 좋으시네요. |
声が本当にいいですね。 | |
・ | 목소리 듣고 싶어서 전화했어요. |
声が聞きたくて電話しました。 | |
・ | 총기규제 강화의 목소리에 힘이 실리고 있다. |
銃規制強化の声に力が加わっている。 | |
・ | 신중한 대응을 요구하는 목소리도 일고 있습니다. |
慎重な対応を要求する声も上がっています。 | |
・ | 민주적인 리더는 시민의 목소리를 듣습니다. |
民主的なリーダーは市民の声を聞きます。 | |
・ | 뻐꾸기는 조용한 아침에 아름다운 목소리로 울어요. |
カッコウは静かな朝に美しい声で鳴きます。 | |
・ | 목소리의 톤을 높이다. |
声のトーンを上げる。 | |
・ | 반전과 평화를 외치는 목소리가 커지고 있다. |
反戦と平和を訴える声が大きくなっている。 | |
・ | 그녀의 목소리는 종잇장처럼 가늘다. |
彼女の声は紙1枚のようにか細い。 | |
・ | 그 사람은 주정 부릴 때 목소리가 커져. |
あの人は酔うと声が大きくなるんだよ。 | |
・ | 그녀는 여릿한 목소리로 인사했다. |
彼女は弱弱しい声であいさつした。 | |
・ | 바들거리던 목소리가 점점 안정됐어요. |
震えていた声がだんだん落ち着きました。 | |
・ | 긴장해서 목소리가 바들거렸어요. |
緊張して声が震えました。 | |
・ | 그녀는 내 목소리를 못 들은 시늉을 했다 |
彼女は私の声が聞こえないふりをした。 | |
・ | 그는 분기탱천하여 목소리를 높였다. |
彼は怒り心頭に達して、声を荒げた。 | |
・ | 변성기는 신체상의 발육이 원인으로 목소리가 변하는 시기입니다. |
変声期は身体上の発育が原因で声がわりする時期です。 | |
영향권(影響圈) > |
병(病気) > |
겉옷(上着) > |
축하연(祝賀の宴) > |
미인(美人) > |
일회성(単発的) > |
상승 곡선(上昇曲線) > |
오판(誤判) > |
가로수(街路樹) > |
작가(作家) > |
타이틀(タイトル) > |
담금질(焼入れ) > |
입방정(軽はずみに言うこと) > |
정보 수집(情報収集) > |
겉치레(見栄) > |
물색(物色) > |
배 속(腹の中) > |
농번기(農繁期) > |
초등학교(小学校) > |
눈꽃(雪の花) > |
반도(半島) > |
신축 건물(新築の建物) > |
관광객(観光客) > |
친형(実の兄) > |
보행 장애(歩行障害) > |
통례(通例) > |
지네(ムカデ) > |
입간판(立看板) > |
재고(考え直し) > |
변소(便所) > |