【목소리】の例文
<例文>
・
그의 노래는 꾀꼬리 같은
목소리
로 맑다.
彼の歌声はまるでウグイスのように澄んでいる。
・
인기를 과시하는 것에 대해 비판의
목소리
도 있습니다.
人気を誇示することに対して、批判の声もあります。
・
긴장이 극에 달해
목소리
가 떨리기도 한다.
緊張がピークに達して、声が震えることもある。
・
그의
목소리
는 생기가 넘쳐서 듣기만 해도 힘이 나요.
彼の声は生き生きとしていて、聞いているだけで元気が出ます。
・
향수를 느낄 때마다 가족
목소리
를 듣고 달래고 있어요.
ホームシックを感じる度に、家族の声を聞いて慰めています。
・
반정부
목소리
를 내며 정부에 반기를 들었다.
反政府の声を出して、政府に反旗をあげた。
・
콧노래를 부르는 그녀의
목소리
는 아름답다.
鼻歌を歌う彼女の声はきれいだ。
・
그들의
목소리
가 비슷해서 분간이 안 간다.
彼らの声が似ているから、見分かられない。
・
두 사람의
목소리
가 똑같습니다.
二人の声がそっくりです。
・
응원석에서 모두 함께
목소리
를 내며 응원했어요.
応援席でみんなで声を出して応援しました。
・
상품 가격이 인상된 것에 대해 소비자들로부터 불만의
목소리
가 나오고 있습니다.
商品が値上げされたことに対して、消費者から不満の声が上がっています。
・
불만스러운
목소리
를 냈다.
不満げな声をあげた。
・
목에 용종이 생겨서
목소리
가 잘 나오지 않는다.
喉にポリープができて声が出しにくくなった。
・
감기로 목이 부어서
목소리
가 잘 안 나온다.
風邪で喉が腫れ、声が出しにくくなった。
・
그의
목소리
는 금방이라도 숨이 끊어질 듯했다.
彼の声は今にも息が絶えそうだった。
・
인물이 훤할 뿐만 아니라
목소리
도 멋지다.
顔立ちがいいだけでなく、声も素敵だ。
・
그의 부드러운
목소리
로 사랑을 속삭이면 마음이 따뜻해진다.
彼の優しい声で愛をささやかれると、心が温かくなる。
・
그는 귀가 어두워서 전화
목소리
가 잘 들리지 않는다.
彼は耳が遠いので、電話の声がよく聞こえない。
・
전화 너머로 그의
목소리
를 들었다.
電話越しに彼の声を聞いた。
・
그의 연설이 시작되자, 회장은 열광의 도가니가 되어 모두가
목소리
를 높였다.
彼の演説が始まると、会場は熱狂のるつぼとなり、みんなが声を上げた。
・
분이 가라앉지 않아 결국
목소리
를 높였다.
怒りが収まらなくて、つい声を荒げてしまった。
・
그의 낙심한
목소리
가 마음에 와닿았다.
彼の落胆した声が心に響いた。
・
코가 막히면
목소리
도 변해버린다.
鼻がつまると、声も変わってしまう。
・
어제부터 감기에 걸려서
목소리
가 완전히 코맹맹이가 되었다.
昨日から風邪をひいて、声がすっかり鼻声になった。
・
공주님은 아름다운 노래
목소리
를 가지고 있습니다.
お姫様は美しい歌声を持っています。
・
안부 전화를 통해 건강한
목소리
를 듣고 안심했습니다.
安否電話で、元気な声を聞いてホッとしました。
・
그녀는 아름다운 소프라노
목소리
를 가지고 있어요.
彼女は美しいソプラノの声を持っている。
・
매스컴은 사회의 문제에 대해 중요한
목소리
를 내기도 합니다.
マスコミは社会の問題に対して重要な声を上げることがあります。
・
언론 탄압에 반대하는
목소리
가 커지고 있습니다.
言論弾圧に対して抗議する声が高まっています。
・
언론 탄압을 받은 언론인들은 계속해서
목소리
를 높이고 있습니다.
言論弾圧を受けたジャーナリストたちは声を上げ続けています。
・
사회자의 밝은
목소리
가 인상적이었어요.
司会者の明るい声が印象的でした。
・
그녀의
목소리
는 잔잔해서 듣고 있으면 기분이 좋다.
彼女の声は穏やかで、聞いていて心地よい。
・
자신의
목소리
를 표현하는데 가장 맞는 악기가 기타라고 밝혔다.
自分の声の表現に最も適した楽器はギターだと明らかにした。
・
그의 활동 정지를 아쉬워하는 팬들의
목소리
가 많이 전해지고 있습니다.
彼の活動停止を惜しむファンの声が多く寄せられています。
・
그의 노래
목소리
는 연습생 시절부터 주목받았어요.
彼の歌声は、練習生の頃から注目されていました。
・
립싱크는 가수가
목소리
를 유지하기 위해 사용되기도 합니다.
口パクは歌手が声を維持するために使われることもあります。
・
최고형을 요구하는
목소리
가 높아졌습니다.
最高刑を求める声が高まりました。
・
그는 앳된
목소리
로 노래를 불러요.
彼は若々しい声で歌います。
・
요즘은 슈퍼갑도 소비자의
목소리
를 들어야 해요.
最近はスーパー甲も消費者の声を聞かなければなりません。
・
미투 운동 덕분에 많은 피해자들이
목소리
를 낼 수 있었다.
Me Too運動のおかげで、多くの被害者が声を上げることができた。
・
여성의 날을 맞아 전국에서 미투 운동을 응원하는
목소리
가 이어졌다.
女性の日を迎えて、全国でMe too運動を応援する声が続いている。
・
그녀의
목소리
는 스웩이 있어요. 듣기만 해도 감동이에요.
彼女の声にはスウェグがあります。聞くだけで感動しますよ。
・
펭수의
목소리
는 정말 개성 있어.
ペンスの声は本当に個性的だ。
・
그의 다정한
목소리
에 매번 심쿵하고 말아요.
彼の優しい声に毎回心臓がドキッとしてしまいます。
・
피고용인님의
목소리
를 진지하게 받아들이겠습니다.
被雇用者様の声を真摯に受け止めます。
・
절충안에 찬성하는
목소리
가 많아 논의가 마무리되었습니다.
折衷案に賛成する声が多く、議論がまとまりました。
・
국민의
목소리
를 바탕으로 개헌할지 결정됩니다.
国民の声をもとに改憲するか決まります。
・
파병에 반대하는
목소리
가 높아지고 있습니다.
派兵に反対する声が高まっています。
・
개헌은 국민의
목소리
를 반영해야 합니다.
改憲は国民の声を反映させるべきです。
・
개헌의 필요성을 호소하는
목소리
가 높아지고 있습니다.
改憲の必要性を訴える声が高まっています。
1
2
3
4
5
6
7
(
1
/7)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ