【목소리】の例文
<例文>
・
그의 다정한
목소리
에 매번 심쿵하고 말아요.
彼の優しい声に毎回心臓がドキッとしてしまいます。
・
피고용인님의
목소리
를 진지하게 받아들이겠습니다.
被雇用者様の声を真摯に受け止めます。
・
절충안에 찬성하는
목소리
가 많아 논의가 마무리되었습니다.
折衷案に賛成する声が多く、議論がまとまりました。
・
국민의
목소리
를 바탕으로 개헌할지 결정됩니다.
国民の声をもとに改憲するか決まります。
・
파병에 반대하는
목소리
가 높아지고 있습니다.
派兵に反対する声が高まっています。
・
개헌은 국민의
목소리
를 반영해야 합니다.
改憲は国民の声を反映させるべきです。
・
개헌의 필요성을 호소하는
목소리
가 높아지고 있습니다.
改憲の必要性を訴える声が高まっています。
・
한국어 발음을 녹음해서 제
목소리
를 확인했어요.
韓国語の発音を録音して、自分の声を確認しました。
・
흑인의
목소리
를 존중하는 사회를 지향합니다.
黒人の声を尊重する社会を目指します。
・
꼬마들의 건강한
목소리
가 울리고 있어요.
ちびっ子たちの元気な声が響いています。
・
꼬마들의 귀여운
목소리
가 들려요.
ちびっ子たちのかわいい声が聞こえます。
・
거주자의
목소리
를 반영하겠습니다.
居住者の声を反映させます。
・
달콤한
목소리
가 매력적이에요.
甘い声が魅力的です。
・
세습제를 폐지해야 한다는
목소리
가 있습니다.
世襲制を廃止すべきだという声があります。
・
그녀의
목소리
는 샘물처럼 맑았다.
彼女の声は泉の水のように清らかだった。
・
정부의 대응을 규탄하는
목소리
가 확산되고 있습니다.
政府の対応を糾弾する声が広がっています。
・
부정행위를 규탄하는
목소리
가 높아지고 있습니다.
不正行為を糾弾する声が高まっています。
・
당신의
목소리
를 사랑합니다.
あなたの声を愛しています。
・
베짱이의
목소리
가 들리면 여름의 끝을 느낍니다.
キリギリスの声が聞こえると、夏の終わりを感じます。
・
베짱이의
목소리
가 가을밤에 울려퍼지고 있습니다.
キリギリスの声が秋の夜に響いています。
・
엄벌을 요구하는
목소리
에 신중히 대응하고 있어요.
厳罰を求める声に慎重に対応しています。
・
엄벌을 요구하는
목소리
가 높아지고 있어요.
厳罰を求める声が高まっています。
・
그의
목소리
를 식별할 수 없었어요.
彼の声を識別できませんでした。
・
어버지는 작은
목소리
로 혼잣말하듯 말씀하셨다.
父は、小さい声で独り言のように言われた。
・
작은
목소리
로 중얼거리고 있었어요.
小さな声でぶつぶつつぶやいていました。
・
새끼는 부모의
목소리
를 잘 알아들어요.
ヒナは親の声をよく聞き分けます。
・
뻐꾸기는 조용한 아침에 아름다운
목소리
로 울어요.
カッコウは静かな朝に美しい声で鳴きます。
・
민주적인 리더는 시민의
목소리
를 듣습니다.
民主的なリーダーは市民の声を聞きます。
・
신중한 대응을 요구하는
목소리
도 일고 있습니다.
慎重な対応を要求する声も上がっています。
・
총기규제 강화의
목소리
에 힘이 실리고 있다.
銃規制強化の声に力が加わっている。
・
목소리
듣고 싶어서 전화했어요.
声が聞きたくて電話しました。
・
목소리
가 참 좋으시네요.
声が本当にいいですね。
・
학생이 부드러운
목소리
로 대답했다.
学生が優しい声で答えた。
・
소곤소곤
목소리
를 낮추어 말하다.
ひそひそ声を低めて話す。
・
목소리
가 작다.
声が小さい。
・
목소리
가 잘 들립니다.
声がよく聞こえます。
・
목소리
를 줄여주세요.
声を小さくしてください。
・
지저귀는 새들의
목소리
에 마음이 치유되었어요.
さえずる鳥たちの声に、心が癒されました。
・
그녀의
목소리
는 마치 새가 지저귀는 것처럼 상냥해요.
彼女の声は、まるで小鳥がさえずるように優しいです。
・
으스스한
목소리
가 바람과 함께 들려왔다.
不気味な声が風と共に聞こえてきた。
・
고객의
목소리
를 경시하는 일은 없습니다.
お客様の声を軽視することはありません。
・
떨리는
목소리
를 다잡아 가며 흥분한 이들을 다독였습니다.
震える声を抑えながら興奮した人々を励ましました。
・
학생은 똑똑한
목소리
로 그 시를 읊었다.
学生ははっきりした声でその詩を朗詠した。
・
자신의
목소리
를 표현하는데 가장 맞는 악기가 기타라고 밝혔다.
自分の声の表現に最も適した楽器はギターだと明らかにした。
・
그의
목소리
가 촌스럽지만 친근합니다.
彼の声が田舎くさいですが、親しみやすいです。
・
고객의
목소리
를 듣는 것이 비즈니스의 돌파구가 되었습니다.
顧客の声を聞くことが、ビジネスの突破口となりました。
・
그녀는 여리여리한
목소리
로 고통을 호소했다.
彼女は弱々しい声で苦痛を訴えた。
・
그의 가냘픈
목소리
에 감동받았어요.
彼のか弱い声に心を打たれました。
・
대주주님의
목소리
를 소중히 하고 있습니다.
大株主様の声を大切にしています。
・
그녀의
목소리
에 마음이 끌립니다.
彼女の声に心が引かれます。
1
2
3
4
5
6
(
1
/6)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ