【목소리】の例文_7
<例文>
・
극악무도한 범죄자를 당장 사형에 처하라는
목소리
가 높아졌다.
極悪非道な犯罪者を直ちに死刑にせよという声が高まっていた。
・
내수 부진을 해소하기 어렵다고 지적하는
목소리
도 들리고 있다.
内需不振の解消は難しいと指摘する声も聞こえている。
・
세계적인 경제 양극화의 심화를 우려하는
목소리
가 높아지고 있다.
世界的な経済格差の広がりを懸念する声が高まっている。
・
기타 연주와 함께 감미로운
목소리
로 팬들의 마음을 적셨다.
ギター演奏と一緒に甘い声でファンたちの心をなごませた。
・
대통령과 정부는 잘못을 바로잡고 민중의
목소리
를 들어야 한다.
大統領と政府は、誤りを正し、民衆の声を聞くべきだ。
・
목소리
만 들어도 몹시 반갑다.
声を聞くだけでもとても嬉しい。
・
가는
목소리
로 열심히 말했다.
か細い声で一生懸命話した。
・
부동산 정책에 대해 불만의
목소리
를 표출했다.
不動産政策に対して不満の声を表した。
・
시장에는 숱한 소리와
목소리
들이 웅성거리고 있었다.
市場にはありふれた音と声が、ざわめいていた。
・
아들은 들릴락 말락한 작은
목소리
로 대답했다.
息子は、聞き取れるかどうかの小さい声で答えた。
・
나직한
목소리
로 또박또박 소리내어 읽었다.
低めの声でハキハキと声を出して読んだ。
・
자꾸 그
목소리
가 귓전을 울린다.
よくその声が耳もとにひびく。
・
섬세한 가사와 서정적인 멜로디에 부드러운
목소리
가 어우러졌다.
繊細な歌詞と叙情的なメロディに柔らかい声が調和していた。
・
그녀는 조금 숨이 차는
목소리
로 경찰에게 말했다.
彼女は少し息を切らしながら警察に言った。
・
작은
목소리
로 조근조근하게 말했다.
小さな声で事細かに話した。
・
멀리서 그의
목소리
가 희미하게 들렸다.
遠くから彼の声がかあすかに聞こえた。
・
우려의
목소리
가 높아지고 있다.
懸念の声が高まっている。
・
그녀의
목소리
를 들으면 두근두근 해요.
彼女の声を聴くとドキドキ します。
・
그녀의
목소리
만 들어도 가슴 한편이 철렁한다.
彼女の声を聞くだけでも、胸の片側がドキッとする。
・
그 영화를 절찬하는
목소리
가 속출하고 있다.
あの映画を絶賛する声が続出している。
・
첫인상을 좋게 하기 위해서는 자세를 바르게 하고 평소보다 더 큰
목소리
로 이야기하는 것이 좋습니다.
第一印象をよくするために、姿勢は正して、普段よりちょっと大きめに声で話したほうがいいです。
・
인공지능으로 사람의
목소리
로부터 감정을 해석한다.
人工知能で人の声から感情を解析する
・
아카펠라는
목소리
만으로 합창한다.
アカペラは声だけで合唱する。
・
하루가 지난 오늘 아침까지도 흥분이 가시지 않은
목소리
였다.
一日が過ぎた今日の朝までも興奮がおさまらない声だった。
・
연설자의
목소리
는 흐트러졌고, 글을 더듬더듬 읽기도 했다.
演説者の声は乱れ、言葉に詰まりながら話した。
・
그의
목소리
는 정말 멋있다.
彼の声は本当にかっこいい。
・
실질적인 결과물이 필요하다는
목소리
가 커지고 있다.
実質的な結果物が必要だという声が高まっている。
・
수출 부진을 우려하는
목소리
가 커지고 있다.
輸出不振を懸念する声が高まっている。
・
“사퇴해야 한다”는
목소리
가 커지고 있다.
「辞退すべき」という声が強まっている。
・
주민들은 반대의
목소리
를 높이고 있다.
住民たちは反対の声を高めている。
・
일각에서는 우리 문화재를 돌려받아야 한다는
목소리
가 높아지고 있다.
一角では韓国の文化財返してもらうという声が高まっている。
・
목소리
가 아름답다.
声が美しい。
1
2
3
4
5
6
7
(
7
/7)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ