「かすかだ」は韓国語で「희미하다」という。
|
![]() |
・ | 멀리서 그의 목소리가 희미하게 들렸다. |
遠くから彼の声がかあすかに聞こえた。 | |
・ | 희미하게 기억하고 있다. |
かすかに記憶している。 | |
・ | 희미한 추억이 떠올랐다. |
かすかな思い出が浮かんだ。 | |
・ | 그녀의 얼굴이 희미하게 떠올랐다. |
彼女の顔がかすかに浮かんだ。 | |
・ | 과거의 모든 감정들이 점점 희미해져가기 시작했다. |
過去の全ての感情が少しずつ薄れ始めた。 | |
・ | 안개 너머로 희미하게 산이 보인다. |
霧越しにぼんやりと山が見える。 | |
・ | 샐러던트의 증가는 평생직장의 개념이 희미해지고 있음을 보여줍니다. |
サラダントの増加は、終身雇用の概念が薄れていることを示しています。 | |
・ | 볼에 희미한 미소를 띠었다. |
頬にかすかな笑みを浮かべた。 | |
・ | 그녀의 입꼬리에 희미하게 미소가 보였다. |
彼女の口元に微かに笑みが見えた。 | |
・ | 희미하게 들리는 파도 소리가 구슬퍼요. |
かすかに聞こえる波の音がもの悲しいです。 | |
・ | 멀리 산줄기가 희미해져 가는 모습이 구슬프다. |
遠くの山並みが薄れていく様子がもの悲しい。 | |
・ | 아지랑이 속에서 건물이 희미하게 보인다. |
道路の上にかげろうが揺れている。 | |
・ | 아지랑이 속에서 건물이 희미하게 보인다. |
かげろうの中で建物がぼやけて見える。 | |
・ | 문소리가 희미하게 들렸다. |
ドアの音が微かに聞こえた。 | |
・ | 전등이 희미하게 빛나고 있다. |
電灯がぼんやりと光っている。 | |
~롭다(らしい) > |
초라하다(みずぼらしい) > |
다습하다(多湿だ) > |
불안스럽다(不安そうだ) > |
추악하다(醜悪な) > |
상스럽다(下品だ) > |
꽁하다(度量が狭い) > |
눈부시다(まぶしい) > |
순하다(素直だ) > |
후줄근하다(くたびれている) > |
장대하다(壮大だ) > |
어리둥절하다(ぼやっとする) > |
질다(水っぽい) > |
불우하다(不遇だ) > |
엄하다(厳しい) > |
불쾌하다(不快だ) > |
황당하다(呆れる) > |
죽여주다(素晴らしい) > |
남다르다(並はずれている) > |
값싸다(安っぽい) > |
붉다(赤い) > |
유능하다(有能だ) > |
몽롱하다(朦朧としている) > |
몰지각하다(非常識だ) > |
죄송하다(申し訳ない) > |
탈이다(問題だ) > |
열렬하다(熱烈だ) > |
확고하다(確固とする) > |
야릇하다(風変りだ) > |
철통같다(堅固だ) > |