「不真面目だ」は韓国語で「불성실하다」という。
|
![]() |
・ | 불성실한 태도를 고치다. |
不真面目な態度を改める。 | |
・ | 불성실하다고 혼났다. |
不真面目だと叱られた。 | |
・ | 불성실한 사원을 지도하다. |
不真面目な社員を指導する。 | |
・ | 학습 태도가 불성실하다. |
学習態度が不まじめだ。 | |
・ | 불성실한 태도를 계속 취하는 한, 그는 신뢰 받을 수 없을 것이다. |
不誠実な態度をとり続ける限り、彼は信頼されることはないだろう。 | |
・ | 불성실하다는 것은 간단히 말하면 성실하지 않는 것입니다. |
不真面目とは簡単に言えば「真面目ではない」ということです。 | |
・ | 표면은 불성실해도 바탕은 성실하다. |
表面は不真面目なところもあるが根は真面目だ。 | |
・ | 동아리 활동에 불성실한 태도로 임하는 학생에게 주의를 환기시켰다. |
部活動に不真面目な態度でのぞむ生徒に注意を促した。 | |
・ | 근무 태도가 불성실해서 직원을 해고했다. |
勤務態度が不真面目だったので、社員を首にした。 | |
・ | 그녀의 불성실함은 지긋지긋하다. |
彼女の不誠実さにはうんざりだ。 | |
・ | 그의 불성실함에 견딜 수 없었다. |
彼の不誠実さに堪忍袋の緒が切れた。 | |
・ | 불성실한 태도가 불신을 낳는 결과를 초래한다. |
不誠実な態度が不信を生む結果となる。 | |
・ | 불성실한 행동이 원인으로 미움을 샀다. |
不誠実な行動が原因で、恨みを買った。 | |
・ | 불성실한 태도로 대했기 때문에 동료들로부터 미움을 샀다. |
不誠実な態度で接したため、同僚から恨みを買った。 | |
・ | 궤변으로 자신의 과실을 숨기는 것은 불성실하다. |
詭弁で自分の過失を隠すのは不誠実だ。 | |
・ | 불성실한 태도에 격노했다. |
不誠実な態度に激怒した。 | |
・ | 그의 불성실한 행동에 격분했다. |
彼の不誠実な行動に激怒した。 | |
・ | 그의 불성실함에 분노가 치밀었다. |
彼の不誠実さに対して、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 불성실한 대응에 분노가 치밀었다. |
不誠実な対応に、怒りがこみ上げてきた。 | |
・ | 그녀는 불성실한 행동으로 파면되었습니다. |
彼女は不誠実な行動で罷免されました。 | |
사려 분별(思慮分別) > |
이기주의(利己主義) > |
불친절(不親切) > |
우월감(優越感) > |
겸허(謙虚) > |
붙임성이 좋다(愛想がいい) > |
쇠고집(非常な意地っ張り) > |
교만하다(傲る) > |
옹졸하다(度量が狭い) > |
호들갑스럽다(軽はずみだ) > |
호기(豪気) > |
똥고집(くそ頑固) > |
낯가림(人見知り) > |
근면하다(勤勉だ) > |
겸허히(謙虚に) > |
악질(悪質) > |
어리석다(愚かだ) > |
자기중심적(自己中心的) > |
완강히(頑強に) > |
주접스럽다(意地汚い) > |
힘차다(力強い) > |
신경질적이다(神経質だ) > |
선하다(善良だ) > |
열정(熱情) > |
매너리즘(マンネリズム) > |
입이 무겁다(口が堅い) > |
무성의(誠意のないこと) > |
검소(質素) > |
푸근하다(穏やかだ) > |
늠름하다(たくましい) > |