「不真面目だ」は韓国語で「불성실하다」という。
|
![]() |
・ | 불성실한 태도를 고치다. |
不真面目な態度を改める。 | |
・ | 불성실하다고 혼났다. |
不真面目だと叱られた。 | |
・ | 불성실한 사원을 지도하다. |
不真面目な社員を指導する。 | |
・ | 학습 태도가 불성실하다. |
学習態度が不まじめだ。 | |
・ | 불성실한 태도를 계속 취하는 한, 그는 신뢰 받을 수 없을 것이다. |
不誠実な態度をとり続ける限り、彼は信頼されることはないだろう。 | |
・ | 불성실하다는 것은 간단히 말하면 성실하지 않는 것입니다. |
不真面目とは簡単に言えば「真面目ではない」ということです。 | |
・ | 표면은 불성실해도 바탕은 성실하다. |
表面は不真面目なところもあるが根は真面目だ。 | |
・ | 동아리 활동에 불성실한 태도로 임하는 학생에게 주의를 환기시켰다. |
部活動に不真面目な態度でのぞむ生徒に注意を促した。 | |
・ | 근무 태도가 불성실해서 직원을 해고했다. |
勤務態度が不真面目だったので、社員を首にした。 | |
・ | 그녀의 불성실함은 지긋지긋하다. |
彼女の不誠実さにはうんざりだ。 | |
・ | 그의 불성실함에 견딜 수 없었다. |
彼の不誠実さに堪忍袋の緒が切れた。 | |
・ | 불성실한 태도가 불신을 낳는 결과를 초래한다. |
不誠実な態度が不信を生む結果となる。 | |
・ | 불성실한 행동이 원인으로 미움을 샀다. |
不誠実な行動が原因で、恨みを買った。 | |
・ | 불성실한 태도로 대했기 때문에 동료들로부터 미움을 샀다. |
不誠実な態度で接したため、同僚から恨みを買った。 | |
・ | 궤변으로 자신의 과실을 숨기는 것은 불성실하다. |
詭弁で自分の過失を隠すのは不誠実だ。 | |
・ | 불성실한 태도에 격노했다. |
不誠実な態度に激怒した。 | |
・ | 그의 불성실한 행동에 격분했다. |
彼の不誠実な行動に激怒した。 | |
・ | 그의 불성실함에 분노가 치밀었다. |
彼の不誠実さに対して、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 불성실한 대응에 분노가 치밀었다. |
不誠実な対応に、怒りがこみ上げてきた。 | |
・ | 그녀는 불성실한 행동으로 파면되었습니다. |
彼女は不誠実な行動で罷免されました。 | |
신조(信条) > |
지조(志操) > |
낯가림(人見知り) > |
심술(意地悪) > |
심술꾸러기(意地悪な人) > |
싹싹하다(気さくだ) > |
소박하다(素朴だ) > |
괘씸하다(不届きだ) > |
덜렁대는 성격(そそっかしい性格) > |
기고만장하다(得意の絶頂にある) > |
지기 싫어하다(負けず嫌い) > |
순결하다(純潔だ) > |
비꼬다(皮肉る) > |
야무지다(しっかりしている) > |
뻔뻔하다(図々しい) > |
욕심쟁이(欲ばり) > |
낯을 가리다(人見知りをする) > |
신념(信念) > |
용맹스럽다(勇ましい) > |
영리하다(賢い) > |
너그럽다(寛大だ) > |
순하다(素直だ) > |
성깔이 있다(気性が荒い) > |
당차다(しっかりしている) > |
후안무치하다(ずうずうしい) > |
부끄러워하다(恥ずかしがる) > |
성질이 있다(気性が荒い) > |
사람됨(人柄) > |
미덕(美徳) > |
고집(固執) > |