「不真面目だ」は韓国語で「불성실하다」という。
|
![]() |
・ | 불성실한 태도를 고치다. |
不真面目な態度を改める。 | |
・ | 불성실하다고 혼났다. |
不真面目だと叱られた。 | |
・ | 불성실한 사원을 지도하다. |
不真面目な社員を指導する。 | |
・ | 학습 태도가 불성실하다. |
学習態度が不まじめだ。 | |
・ | 불성실한 태도를 계속 취하는 한, 그는 신뢰 받을 수 없을 것이다. |
不誠実な態度をとり続ける限り、彼は信頼されることはないだろう。 | |
・ | 불성실하다는 것은 간단히 말하면 성실하지 않는 것입니다. |
不真面目とは簡単に言えば「真面目ではない」ということです。 | |
・ | 표면은 불성실해도 바탕은 성실하다. |
表面は不真面目なところもあるが根は真面目だ。 | |
・ | 동아리 활동에 불성실한 태도로 임하는 학생에게 주의를 환기시켰다. |
部活動に不真面目な態度でのぞむ生徒に注意を促した。 | |
・ | 근무 태도가 불성실해서 직원을 해고했다. |
勤務態度が不真面目だったので、社員を首にした。 | |
・ | 그녀의 불성실함은 지긋지긋하다. |
彼女の不誠実さにはうんざりだ。 | |
・ | 그의 불성실함에 견딜 수 없었다. |
彼の不誠実さに堪忍袋の緒が切れた。 | |
・ | 불성실한 태도가 불신을 낳는 결과를 초래한다. |
不誠実な態度が不信を生む結果となる。 | |
・ | 불성실한 행동이 원인으로 미움을 샀다. |
不誠実な行動が原因で、恨みを買った。 | |
・ | 불성실한 태도로 대했기 때문에 동료들로부터 미움을 샀다. |
不誠実な態度で接したため、同僚から恨みを買った。 | |
・ | 궤변으로 자신의 과실을 숨기는 것은 불성실하다. |
詭弁で自分の過失を隠すのは不誠実だ。 | |
・ | 불성실한 태도에 격노했다. |
不誠実な態度に激怒した。 | |
・ | 그의 불성실한 행동에 격분했다. |
彼の不誠実な行動に激怒した。 | |
・ | 그의 불성실함에 분노가 치밀었다. |
彼の不誠実さに対して、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 불성실한 대응에 분노가 치밀었다. |
不誠実な対応に、怒りがこみ上げてきた。 | |
・ | 그녀는 불성실한 행동으로 파면되었습니다. |
彼女は不誠実な行動で罷免されました。 | |
다중인격(多重人格) > |
정열(情熱) > |
허영심(虚栄心) > |
배려심(思いやり) > |
까다롭다(気難しい(きむずかしい)) > |
사람과 잘 어울리다(人付き合いがい.. > |
비굴하다(卑屈だ) > |
신중하다(慎重だ) > |
명랑(明朗) > |
사려(思慮) > |
자제심(自制心) > |
시큰둥하다(気乗りしない) > |
빠릿빠릿하다(キビキビとして行動が早.. > |
응석받이(甘えん坊) > |
참을성(堪え性) > |
화끈하다(気前がいい) > |
부지런하다(勤勉だ) > |
쫀쫀하다(せこい) > |
사교적(社交的) > |
무자비(無慈悲) > |
겸손히(謙遜に) > |
겸손하다(謙遜する) > |
욱하는 성격(カッとする性格) > |
얌체(ちゃっかり) > |
인색하다(けちだ) > |
한결같다(ひたむきである) > |
후덕하다(思いやりがある) > |
능청맞다(白々しい) > |
경거망동(軽挙妄動) > |
신경질(神経質) > |