![]() |
・ | 몸은 피로했지만 마음은 즐거웠다. |
体は疲れていたが、心は楽しかった。 | |
・ | 저녁만 되면 눈이 피로해요. |
夜になるといつも目が疲れます。 | |
・ | 하루 종일 일했기 때문에 그녀는 매우 피로해 있었다. |
一日中働いていたので、彼女はとてもくたびれていた。 | |
・ | 장시간의 여행 후, 나는 피로해 침대에 쓰러졌다. |
長時間の旅行の後、私はくたびれてベッドに倒れ込んだ。 | |
・ | 대청소를 한 후 우리는 피로해 소파에 앉았다. |
大掃除をした後、私たちはくたびれてソファに座った。 | |
・ | 심야까지 공부하고 있었기 때문에 그녀는 시험 전에 피로해 있었다. |
深夜まで勉強していたので、彼女は試験前にくたびれていた。 | |
・ | 눈의 피로로 머리가 지끈거리는 느낌이 듭니다. |
目の疲れで頭がずきずきする感じがします。 | |
・ | 일이 끝난 후 기지개를 펴며 피로를 풀었다. |
仕事が終わった後、伸びをして疲れを取った。 | |
・ | 백숙을 먹으면 피로가 풀려요. |
ペクスクを食べると疲れが取れます。 | |
・ | 방석을 사용하면 오랫동안 앉아 있어도 피로하지 않아요. |
座布団を使って、長時間座っていても疲れにくくなります。 | |
・ | 저 선수는 철인처럼 피로를 모르는 채로 오랫동안 달리고 있어요. |
あの選手は鉄人のように疲れ知らずで、長時間走り続けます。 | |
・ | 피로가 쌓여서 집에 가는 발걸음이 무거웠다. |
疲れがたまっていて、家に帰る足取りが重かった。 | |
・ | 피로가 쌓이면 졸음이 옵니다. |
疲労がたまったら眠気がさします。 | |
・ | 봄이 되면 피로감이나 권태감을 느낀다. |
春になると、疲労感や倦怠感を感じる。 | |
・ | 수면 부족이 계속되면 피로 증후군에 시달릴 수 있다. |
睡眠不足が続くと、疲労症候群に悩まされることがある。 | |
・ | 매실차는 여름철 피로 회복에 좋은 효과가 있다고 합니다. |
梅茶には、夏バテを予防する効果があると言われています。 | |
부산하다(騒々しい) > |
외람되다(出過ぎだ) > |
비슷비슷하다(似たりよったりする) > |
부지런하다(勤勉だ) > |
황당하다(呆れる) > |
썰렁하다(寂しい) > |
안되다(気の毒だ) > |
덤덤하다(黙々としている) > |
망신이다(恥だ) > |
결연하다(決然としている) > |
얼토당토않다(とんでもない) > |
무수하다(無数だ) > |
젖다(濡れる) > |
걸쭉하다(こってりしている) > |
아프다(痛い) > |
아쉽다(心残りだ) > |
너르다(広い) > |
굴뚝같다(~したくたまらない) > |
오밀조질하다(びっしりだ) > |
수더분하다(素朴だ) > |
어지간하다(ほぼ近い) > |
빡치다(腹立つ) > |
막되다(無作法だ) > |
맛깔스럽다(美味しそうだ) > |
엷다(薄い) > |
시끌벅적하다(騒がしい) > |
아둔하다(愚かだ) > |
박식하다(博識だ) > |
모호하다(曖昧だ) > |
약삭빠르다(悪賢い) > |