「不便だ」は韓国語で「불편하다」という。
|
・ | 시골에서 살면 불편하다. |
田舎に住むと不便だ | |
・ | 이 의자는 너무 불편해요. |
この椅子は座り心地が悪すぎます。 | |
・ | 불편하지 않으세요? |
窮屈じゃありませんか? | |
・ | 안경이 없으면 불편하다. |
メガネがないと不便だ | |
・ | 왼손잡이는 불편하다. |
左利きは不便だ! | |
・ | 불편하게 왜 이래요? |
落ち着かないわ。 | |
・ | 마음이 불편해요. |
心が落ち着きません。 | |
・ | 낯선 사람들하고 밥 먹는 건 불편해요. |
よく知らない人たちと食事するのは落ち着かないです。 | |
・ | 불편한 감정을 숨기지 않았다. |
不快感をあらわにした。 | |
・ | 일요일에는 많은 가게들이 문을 닫아 불편해요. |
日曜日は多くの店が閉まっていて不便です。 | |
・ | 우리 집이 그렇게 불편해요? |
僕の家はそんなに居心地悪いですか? | |
・ | 도시의 편리함에 익숙해지면 시골이 불편하다고 느껴진다. |
都会の便利さになれると田舎が不便だと思う。 | |
・ | 빈뇨가 있으면 업무 중이나 외출 장소에서 불편함을 느낄 수 있어요. |
頻尿があると、仕事中や外出先で不便に感じることがあります。 | |
・ | 악보대가 없으면 조금 불편해요. |
譜面台がないと少し不便です。 | |
・ | 야간공사로 인해 인근 모든 분들께 불편을 끼치고 있습니다. |
夜間工事のため、近隣の皆様にはご迷惑をおかけしております。 | |
・ | 공사 진행이 늦어지고 있어 불편을 끼치고 있습니다. |
工事の進行が遅れており、ご迷惑をおかけしております。 | |
・ | 공사 소음으로 불편을 드려 죄송합니다. |
工事の騒音にご迷惑をおかけして申し訳ありません。 | |
・ | 일시적인 지연에 불편을 드려 죄송합니다. |
一時的な遅れにご迷惑をおかけして申し訳ありません。 | |
・ | 스트레칭은 몸의 불편함을 완화하는 데 도움이 됩니다. |
ストレッチングは、体の不調を緩和するのに役立ちます。 | |
・ | 누수로 인해 잠시 불편을 드려 죄송합니다. |
水漏れのため、しばらく不便をおかけします。 | |
・ | 관절에 문제가 생기면, 걸을 때 통증이 생겨, 일상생활이 매우 불편해집니다. |
関節に問題が生じると、歩くときに痛みが出て、日常生活が大変不便になります。 | |
・ | 불편을 겪다. |
不便を味わう。 | |
후각(嗅覚) > |
매끈매끈(つるつる) > |
이르다(早い) > |
어렵다(難しい) > |
편하다(楽だ) > |
가볍다(軽い) > |
촉감(触感) > |
미각(味覚) > |
딱딱하다(硬い) > |
직감(直感) > |
감촉(感触) > |
거북하다(きまり悪い) > |
시끄럽다(うるさい) > |
뜨겁다(熱い) > |
감각(感覚) > |
반짝반짝(きらきら) > |
왁자지껄하다(賑やかだ) > |
불편하다(不便だ) > |
간지럼(くすぐったさ) > |
쫀득쫀득(もちもち) > |
냄새나다(臭い) > |
피로감(疲労感) > |
느리다(遅い) > |
촉각(触覚) > |
물컹하다(つぶれそうに柔らかい) > |
차갑다(冷たい) > |
까칠까칠(ざらざら) > |
쾌적하다(快適だ) > |
통각(痛覚) > |
젖비린내(乳臭いにおい) > |