「軽い」は韓国語で「가볍다」という。
|
![]() |
・ | 짐이 너무 가벼워요. |
とても軽いです。 | |
・ | 가벼운 마음으로 체험해보세요 |
軽い気持ちで体験してみてください。 | |
・ | 가벼운 운동을 해요. |
軽い運動をします。 | |
・ | 입이 가볍다. |
口が軽い。 | |
・ | 가벼운 상처를 입다. |
軽い傷を負う。 | |
・ | 연애와 사랑의 무게가 예전에 비해 가벼워 졌다. |
恋愛と愛の重みが以前に比べて軽くなった。 | |
・ | 여럿이 함께 하면 무거운 것도 가벼워집니다. |
多くの人が一緒にすれば重いことも軽くなります。 | |
・ | 일 끝난 후에 가볍게 한잔 할까? |
仕事が終わった後、軽く一杯飲もうか。 | |
・ | 가벼운 농담을 했다. |
軽いジョークを言った。 | |
・ | 그녀는 가벼운 마음으로 이야기를 하고 있다. |
彼女は軽い気持ちで話をしている。 | |
・ | 가벼운 수화물을 들고 여행을 떠났다. |
軽い手荷物を持って旅行に出かけた。 | |
・ | 그는 가벼운 마음으로 도전했다. |
彼は軽い気持ちで挑戦した。 | |
・ | 가벼운 음악이 나오고 있다. |
軽い音楽が流れている。 | |
・ | 그의 말은 가벼운 비아냥을 담고 있었다. |
彼の言葉は軽い皮肉を含んでいた。 | |
・ | 그녀는 가벼운 아침 식사를 했다. |
彼女は軽い朝食を取った。 | |
・ | 그녀는 가벼운 마음으로 그 자리를 즐기고 있다. |
彼女は軽い心でその場を楽しんでいる。 | |
・ | 그녀는 가벼운 발걸음으로 방을 나갔다. |
彼女は軽い足取りで部屋を出た。 | |
・ | 가벼운 짐을 들고 귀가했다. |
軽い荷物を持って帰宅した。 | |
・ | 가벼운 비가 내리기 시작했다. |
軽い雨が降り始めた。 | |
・ | 그는 가벼운 의제로 회의를 시작했다. |
彼は軽い議題で会議を始めた。 | |
・ | 그는 누구에게나 가볍게 인사말을 건넨다. |
彼は誰にでも気軽に挨拶を言う。 | |
・ | 손님과 점원이 가벼운 실랑이를 벌이고 있다. |
お客さんと店員が軽いいさかいを繰り広げている。 | |
・ | 일하는 동안에는 쉬엄쉬엄 가벼운 스트레칭을 하는 것을 추천합니다. |
仕事の間には、休み休みで軽いストレッチをすることがおすすめです。 | |
・ | 차분하지 않고 엉덩이가 가벼운 사람은 신중함이 필요해요. |
落ち着きがなくて尻が軽い人は、慎重さが必要です。 | |
・ | 엉덩이가 가볍다고 해서 반드시 나쁜 것은 아니다. |
尻が軽いからといって、必ずしも悪いわけではない。 | |
・ | 엉덩이가 가벼운 사람은 여러 가지에 도전하지만 금방 질리기도 한다. |
尻が軽い人は色々なことに挑戦するが、すぐに飽きることも多い。 | |
・ | 엉덩이가 가벼운 사람은 어디든 금방 가 버린다. |
尻が軽い人はどこにでもすぐ行ってしまう。 | |
・ | 그는 엉덩이가 가벼워서 한 직장에 오래 머물지 않는다. |
彼は尻が軽くて、一つの仕事に長くとどまらない。 | |
・ | 파리 목숨처럼 목숨을 가볍게 여기는 생각은 용납할 수 없다. |
虫けらの命を軽んじるような考え方は許せない。 | |
・ | 그는 소갈머리가 없어서 항상 가볍게 말을 한다. |
彼は思慮深くないので、いつも軽はずみな発言をしてしまう。 | |
불편하다(不便だ) > |
편하다(楽だ) > |
시끄럽다(うるさい) > |
어렵다(難しい) > |
직감(直感) > |
쫀득쫀득(もちもち) > |
물컹하다(つぶれそうに柔らかい) > |
이르다(早い) > |
젖비린내(乳臭いにおい) > |
촉감(触感) > |
질척질척(どろどろ) > |
피로감(疲労感) > |
차갑다(冷たい) > |
매끈매끈(つるつる) > |
푹신푹신(ふかふか) > |
감촉(感触) > |
미각(味覚) > |
청각(聴覚) > |
거북하다(きまり悪い) > |
가볍다(軽い) > |
까칠까칠(ざらざら) > |
끈적끈적(ねばねば) > |
빠르다(速い) > |
딱딱하다(硬い) > |
감각(感覚) > |
통각(痛覚) > |
왁자지껄하다(賑やかだ) > |
냄새나다(臭い) > |
간지럼(くすぐったさ) > |
질감(質感) > |