「軽い」は韓国語で「가볍다」という。
|
・ | 짐이 너무 가벼워요. |
とても軽いです。 | |
・ | 가벼운 마음으로 체험해보세요 |
軽い気持ちで体験してみてください。 | |
・ | 가벼운 운동을 해요. |
軽い運動をします。 | |
・ | 입이 가볍다. |
口が軽い。 | |
・ | 가벼운 상처를 입다. |
軽い傷を負う。 | |
・ | 연애와 사랑의 무게가 예전에 비해 가벼워 졌다. |
恋愛と愛の重みが以前に比べて軽くなった。 | |
・ | 여럿이 함께 하면 무거운 것도 가벼워집니다. |
多くの人が一緒にすれば重いことも軽くなります。 | |
・ | 일 끝난 후에 가볍게 한잔 할까? |
仕事が終わった後、軽く一杯飲もうか。 | |
・ | 가벼운 농담을 했다. |
軽いジョークを言った。 | |
・ | 그녀는 가벼운 마음으로 이야기를 하고 있다. |
彼女は軽い気持ちで話をしている。 | |
・ | 가벼운 수화물을 들고 여행을 떠났다. |
軽い手荷物を持って旅行に出かけた。 | |
・ | 그는 가벼운 마음으로 도전했다. |
彼は軽い気持ちで挑戦した。 | |
・ | 가벼운 음악이 나오고 있다. |
軽い音楽が流れている。 | |
・ | 그의 말은 가벼운 비아냥을 담고 있었다. |
彼の言葉は軽い皮肉を含んでいた。 | |
・ | 그녀는 가벼운 아침 식사를 했다. |
彼女は軽い朝食を取った。 | |
・ | 그녀는 가벼운 마음으로 그 자리를 즐기고 있다. |
彼女は軽い心でその場を楽しんでいる。 | |
・ | 그녀는 가벼운 발걸음으로 방을 나갔다. |
彼女は軽い足取りで部屋を出た。 | |
・ | 가벼운 짐을 들고 귀가했다. |
軽い荷物を持って帰宅した。 | |
・ | 가벼운 비가 내리기 시작했다. |
軽い雨が降り始めた。 | |
・ | 그는 가벼운 의제로 회의를 시작했다. |
彼は軽い議題で会議を始めた。 | |
・ | 원투낚시용 릴은 가볍고 사용하기 쉬운 것으로 선택했습니다. |
投げ釣りのリールは軽くて使いやすいものを選びました。 | |
・ | 혼술남녀에게는 가벼운 안주가 딱이에요. |
一人飲みをする人には軽いおつまみがぴったりです。 | |
・ | 질주하는 말에서 낙마했지만, 다행히 가벼운 부상이었다. |
疾走する馬から落馬したが、幸いに軽傷で済んだ。 | |
・ | 이 일한사전은 가볍고 휴대하기 편리합니다. |
この日韓辞書は軽くて持ち運びに便利です。 | |
・ | 어제 가벼운 뇌진탕을 일으켰어요. |
昨日、軽い脳震盪を起こしてしまいました。 | |
・ | 만약 가벼운 염좌라면, 집에서 안정을 취하면 나을 거예요. |
軽い捻挫なら、自宅で安静にしていれば治ります。 | |
・ | 두부에 가벼운 통증을 느끼고 있어요. |
頭部に軽い痛みを感じています。 | |
・ | 조례가 끝난 후에 가벼운 체조를 했어요. |
朝礼が終わった後に、軽い体操をしました。 | |
・ | 자습 중간에 가벼운 스트레칭을 하고 있어요. |
自習の合間に軽いストレッチをしています。 | |
・ | 노점에서 친구들과 함께 가벼운 식사를 즐겼다. |
露店で友達と一緒に軽食を楽しんだ。 | |
시끄럽다(うるさい) > |
까칠까칠(ざらざら) > |
청각(聴覚) > |
감촉(感触) > |
질감(質感) > |
직감(直感) > |
어렵다(難しい) > |
편하다(楽だ) > |
촉감(触感) > |
촉각(触覚) > |
간지럼(くすぐったさ) > |
미각(味覚) > |
뜨겁다(熱い) > |
차갑다(冷たい) > |
젖비린내(乳臭いにおい) > |
가볍다(軽い) > |
느리다(遅い) > |
물컹하다(つぶれそうに柔らかい) > |
푹신푹신(ふかふか) > |
이르다(早い) > |
왁자지껄하다(賑やかだ) > |
매끈매끈(つるつる) > |
통각(痛覚) > |
딱딱하다(硬い) > |
체감(体感) > |
질척질척(どろどろ) > |
반짝반짝(きらきら) > |
감각(感覚) > |
거북하다(きまり悪い) > |
피로감(疲労感) > |