「早い」は韓国語で「이르다」という。基準になる時間よりも早い。
|
・ | 이르면 이를수록 좋다. |
早ければはやいほどよい。 | |
・ | 아직 시간이 이릅니다. |
まだ時間が早いです。 | |
・ | 이른 아침에 조깅을 한다. |
早い朝にジョギングをする。 | |
・ | 이른 아침부터 손님이 찾아왔다. |
早朝からお客様が訪れた。 | |
・ | 변수가 남아 안심하기는 이른 상황입니다. |
変数が残っており、安心するのはまだ早いです。 | |
・ | 이르면 내일 관객동원 수 1000만 명을 돌파할 것으로 보인다. |
早ければ明日にも観客動員数1000万を突破する見通しだ。 | |
・ | 취직한 지 얼마나 됐다고, 결혼은 아직 일러요 |
就職してまだ間もないのに、結婚はまだ早いです。 | |
・ | 학교에 가기에는 아직 일러요. |
学校へ行くにはまだ早いです。 | |
・ | 조금 이르지만 진심으로 축하해요. |
少し早いですが、心よりおめでとうございます。 | |
・ | 아이가 무릎이나 다리의 통증을 호소을 호소하는 것을 이른바 성장통이라고 합니다. |
子どもが膝や足の痛みを訴えることををいわゆる成長痛といいます。 | |
・ | 이른 아침 5시 15분 비행기입니다. |
早朝5時15分の飛行機です。 | |
・ | 메추리는 이른 아침에 자주 활동하고 있습니다. |
ウズラは早朝によく活動しています。 | |
・ | 철새의 여행은 수천 킬로미터에 이른다. |
渡り鳥の旅は何千キロにも及ぶ。 | |
・ | 뻐꾸기는 이른 아침에 자주 울어요. |
カッコウは早朝によく鳴きます。 | |
・ | 그 회사는 이른바 실체가 없는 유령회사다. |
あの会社は、いわゆる実態のない幽霊会社だ。 | |
・ | 이른 아침부터 줄을 서서 매진되기 전에 살 수 있었다. |
早朝から並んで、売り切れる前に買えた。 | |
・ | 이른 봄에는 많은 식물이 발아한다. |
早春には多くの植物が発芽する。 | |
・ | 배는 이른 아침에 출범했다. |
船は早朝に出帆した。 | |
・ | 그는 낚시를 위해 이른 아침부터 일어났다. |
彼は釣りのために早朝から起きた。 | |
이르다(早い) > |
어렵다(難しい) > |
질척질척(どろどろ) > |
푹신푹신(ふかふか) > |
느리다(遅い) > |
간지럼(くすぐったさ) > |
청각(聴覚) > |
후각(嗅覚) > |
시끄럽다(うるさい) > |
피로감(疲労感) > |
젖비린내(乳臭いにおい) > |
매끈매끈(つるつる) > |
물컹하다(つぶれそうに柔らかい) > |
감각(感覚) > |
편하다(楽だ) > |
냄새나다(臭い) > |
감촉(感触) > |
직감(直感) > |
통각(痛覚) > |
뜨겁다(熱い) > |
거북하다(きまり悪い) > |
차갑다(冷たい) > |
끈적끈적(ねばねば) > |
질감(質感) > |
불편하다(不便だ) > |
왁자지껄하다(賑やかだ) > |
가볍다(軽い) > |
쫀득쫀득(もちもち) > |
까칠까칠(ざらざら) > |
딱딱하다(硬い) > |