「冷たい」は韓国語で「차갑다」という。차갑다(つれない)は、相手の気持ちや期待に応えない冷たい態度を示す言葉です。通常は、無関心や冷淡さを表し、相手が期待する反応をしない場合に使います。
|
![]() |
「冷たい」は韓国語で「차갑다」という。차갑다(つれない)は、相手の気持ちや期待に応えない冷たい態度を示す言葉です。通常は、無関心や冷淡さを表し、相手が期待する反応をしない場合に使います。
|
・ | 물이 너무 차가워요. |
水がとても冷たいです。 | |
・ | 차가운 태도 |
冷たい態度 | |
・ | 맥주를 차갑게 냉장고에 넣어 두었다. |
ビールを冷やすために冷蔵庫に入れて置いた。 | |
・ | 여름에는 맥주를 차갑게 해서 마시는 게 좋습니다. |
夏にはビールを冷やして飲んだほうがいいです。 | |
・ | 차가운 고기압의 영향으로 내일 서울 아침 최저기온은 영하 15도를 기록할 것으로 보인다. |
冷たい高気圧の影響で、明日のソウルの朝の最低気温は氷点下15度を記録するものと見られる。 | |
・ | 형은 원래 성격이 좀 차가운 편이에요. |
兄は元々性格が少し冷たいほうです。 | |
・ | 손으로 금속의 차가움을 느낄 수 있다. |
手で金属の冷たさを感じることができる。 | |
・ | 그의 손은 얼음처럼 차가웠다. |
彼の手は氷のように冷たかった。 | |
・ | 호수의 물이 매우 차가웠다. |
湖の水が非常に冷たかった。 | |
・ | 그는 차가운 태도를 보이며 나에게 상처 입혔다. |
彼はつれない態度をとって、私を傷つけた。 | |
・ | 차가운 대답밖에 받지 못했다. |
つれない返事しかもらえなかった。 | |
・ | 그의 차가운 반응에 나는 실망했다. |
彼のつれない反応に、私はがっかりした。 | |
・ | 차가운 태도 때문에 우리의 관계는 식어버렸다. |
つれない態度のせいで、私たちの関係は冷めてしまった。 | |
・ | 차가운 대답이 돌아왔을 때는 아무 말도 할 수 없었다. |
つれない返事が返ってきたときは、何も言えなかった。 | |
・ | 차가운 그녀에게 왜 그런 태도를 취하는지 물어봤다. |
つれない彼女に、どうしてそんな態度を取るのか聞いてみた。 | |
・ | 구인 절차가 간단하다. |
求人手続きが簡単だ。 | |
・ | 그녀는 차가운 어조로 말했다. |
彼女は冷たい口調で話した。 | |
・ | 면직 절차가 진행되고 있다. |
免職の手続きが進められている。 | |
・ | 운전 중에 다른 차가 껴들었어요. |
運転中に他の車が割り込んできた。 | |
・ | 수의 계약은 입찰 절차가 필요 없다. |
随意契約は入札手続きが必要ない。 | |
・ | 차가 갑자기 돌진해 위험했다. |
車が突然突っ込んできて危なかった。 | |
・ | 세금을 부과하는 절차가 복잡하다. |
税金を課す手続きは複雑だ。 | |
・ | 3, 6, 9, 12는 공차가 3인 등차수열입니다. |
3, 6, 9, 12は公差が3の等差数列です。 | |
・ | 이 굴다리는 좁아서 차가 한 대밖에 못 다녀요. |
このガード下の橋は狭くて、車は一台しか通れません。 | |
・ | 차가 사람을 아슬아슬하게 피해 갔다. |
車が人をギリギリで避けて通った。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
말투가 차갑다(マルトゥガ チャガプッタ) | 言い方が冷たい |
난폭하다(乱暴だ) > |
가상하다(感心だ) > |
추태(マナー違反) > |
야무지다(しっかりしている) > |
끈질기다(粘り強い) > |
낯을 가리다(人見知りをする) > |
술고래(酒豪) > |
자신만만하다(自信満々だ) > |
탐욕(貪欲) > |
통이 크다(度量が大きい) > |
포용력(包容力) > |
어리석다(愚かだ) > |
다혈질(血の気が多い性格) > |
인자하다(慈愛に満ちている) > |
간사하다(ずるい) > |
마음씨(心立て) > |
촐랑대다(ふざけまわる) > |
당차다(しっかりしている) > |
제멋대로(自分勝手に) > |
괴팍하다(気難しい) > |
나약하다(惰弱だ) > |
약다(抜け目ない) > |
오만불손하다(傲岸不遜だ) > |
정중하다(丁寧だ) > |
성격차(性格の違い) > |
영악하다(ずる賢い) > |
싹수가 없다(礼儀がない) > |
태평하다(太平である) > |
기질(気質) > |
허영심(虚栄心) > |