「冷たい」は韓国語で「차갑다」という。차갑다(つれない)は、相手の気持ちや期待に応えない冷たい態度を示す言葉です。通常は、無関心や冷淡さを表し、相手が期待する反応をしない場合に使います。
|
![]() |
「冷たい」は韓国語で「차갑다」という。차갑다(つれない)は、相手の気持ちや期待に応えない冷たい態度を示す言葉です。通常は、無関心や冷淡さを表し、相手が期待する反応をしない場合に使います。
|
・ | 물이 너무 차가워요. |
水がとても冷たいです。 | |
・ | 차가운 태도 |
冷たい態度 | |
・ | 맥주를 차갑게 냉장고에 넣어 두었다. |
ビールを冷やすために冷蔵庫に入れて置いた。 | |
・ | 여름에는 맥주를 차갑게 해서 마시는 게 좋습니다. |
夏にはビールを冷やして飲んだほうがいいです。 | |
・ | 차가운 고기압의 영향으로 내일 서울 아침 최저기온은 영하 15도를 기록할 것으로 보인다. |
冷たい高気圧の影響で、明日のソウルの朝の最低気温は氷点下15度を記録するものと見られる。 | |
・ | 형은 원래 성격이 좀 차가운 편이에요. |
兄は元々性格が少し冷たいほうです。 | |
・ | 손으로 금속의 차가움을 느낄 수 있다. |
手で金属の冷たさを感じることができる。 | |
・ | 그의 손은 얼음처럼 차가웠다. |
彼の手は氷のように冷たかった。 | |
・ | 호수의 물이 매우 차가웠다. |
湖の水が非常に冷たかった。 | |
・ | 그는 차가운 태도를 보이며 나에게 상처 입혔다. |
彼はつれない態度をとって、私を傷つけた。 | |
・ | 차가운 대답밖에 받지 못했다. |
つれない返事しかもらえなかった。 | |
・ | 그의 차가운 반응에 나는 실망했다. |
彼のつれない反応に、私はがっかりした。 | |
・ | 차가운 태도 때문에 우리의 관계는 식어버렸다. |
つれない態度のせいで、私たちの関係は冷めてしまった。 | |
・ | 차가운 대답이 돌아왔을 때는 아무 말도 할 수 없었다. |
つれない返事が返ってきたときは、何も言えなかった。 | |
・ | 차가운 그녀에게 왜 그런 태도를 취하는지 물어봤다. |
つれない彼女に、どうしてそんな態度を取るのか聞いてみた。 | |
・ | 유리컵은 차가운 음료에 잘 어울려요. |
ガラスのコップは冷たい飲み物にぴったりです。 | |
・ | 성격차가 관계에 영향을 미친다. |
性格差が関係に影響を与える。 | |
・ | 성격차가 커도 서로 존중해야 한다. |
性格差があってもお互いに尊重しなければならない。 | |
・ | 성격차가 큰 커플은 갈등이 많다. |
性格差が大きいカップルは衝突が多い。 | |
・ | 자동차 사고로 차가 산산조각이 났다. |
自動車事故で車が粉々に壊れた。 | |
・ | 자동차 사고로 차가 산산조각 났다. |
自動車事故で車が粉々に壊れた。 | |
・ | 자차가 없어서 버스를 탔어요. |
自家用車がないのでバスに乗りました。 | |
・ | 워크아웃 절차가 복잡합니다. |
ワークアウトの手続きは複雑です。 | |
・ | 기차가 출발하려고 하자 대시해서 탔다. |
電車が出発しようとしたのでダッシュして乗った。 | |
・ | 예상외의 사고로 기차가 지연되었다. |
予想外の事故で電車が遅れた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
말투가 차갑다(マルトゥガ チャガプッタ) | 言い方が冷たい |
빈정거림(皮肉) > |
츤데레(ツンデレ) > |
책임감(責任感) > |
차분하다(物静かだ) > |
당당하다(堂々としている) > |
상냥하다(気さくで優しい) > |
응석받이(甘えん坊) > |
쇠고집(非常な意地っ張り) > |
거짓말쟁이(嘘つき) > |
욕심이 많다(欲深い) > |
나대다(出しゃばる) > |
발광하다(荒れ狂う) > |
철면피(恥知らず) > |
파렴치(恥知らず) > |
시원시원하다(さばさばしている) > |
성격차(性格の違い) > |
마음이 넓다(心が広い) > |
정열적(情熱的) > |
선하다(善良だ) > |
조심성(慎み) > |
열정(熱情) > |
충성심(忠誠心) > |
입이 가볍다(口が軽い) > |
마음씨(心立て) > |
배려심(思いやり) > |
심술꾸러기(意地悪な人) > |
눈에 띄고 싶어 하다(目立ちたがり.. > |
불친절하다(不親切だ) > |
패기(覇気) > |
외향적(社交的) > |