心立て、心、気立て、心づかい
![]() |
・ | 그녀는 마음씨가 고운데다가 얼굴마저 예쁘다 |
彼女は心立てがよく顔も可愛い。 | |
・ | 그녀는 마음씨도 좋고 일을 대하는 자세도 훌륭하다. |
彼女は気だても良く仕事に対する姿勢も素晴らしい。 | |
・ | 마음씨가 곱다고 여겨지면 지금보다도 훨씬 사랑받을 것이다. |
気立てがいいと思われれば、今よりもさらに愛されるだろう。 | |
・ | 함께 근무 중인 동료들을 생각하는 마음씨가 참 보기 좋았습니다 |
一緒に勤務中の同僚たちを思う心立てが見えてよかったです。 | |
・ | 푸근한 마음씨를 가지다. |
和やかな気立てを持つ。 | |
・ | 그녀는 남을 잘 도와주는 마음씨 고운 여자예요. |
彼女は人助けをよくする優しい女性です。 | |
・ | 그녀는 얼굴도 예쁘거니와 마음씨도 고와요. |
彼女は顔もかわいい上に気立ても良いです。 | |
・ | 얼굴도 마음씨도 예쁘다. |
顔も心も綺麗だ。 | |
・ | 갸륵한 딸의 마음씨를 아버지는 고맙게 여기고 있다. |
娘の気立てをお父さんは有難く思っている。 | |
・ | 아내는 기는 세지만 마음씨는 좋다. |
妻は気は強いが気だてのよい。 | |
・ | 그녀는 예쁘기도 하지만 더욱이 마음씨도 곱다. |
彼女は美しくもあるが、また気だてもやさしい。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
마음씨가 곱다(マウムッシガ コプッタ) | 気だてがいい |
허영(虚栄) > |
심술궂다(意地悪だ) > |
술버릇(酒癖) > |
충성심(忠誠心) > |
악독하다(邪悪な) > |
이타주의(利他主義) > |
진취적(積極的) > |