「気が弱い」は韓国語で「마음이 약하다」という。
|
![]() |
・ | 여동생은 마음이 약하기 때문에, 남에게 부탁 받으면 절대로 싫다는 말은 못해요. |
妹は気が弱いので、人に頼まれると絶対いやとは言えないです。 | |
・ | 마음이 약한 사람은 언제나 사양하고 자신의 기분을 말할 수 없다. |
気が弱い人って、いつも遠慮して自分の気持ちを言えない。 | |
・ | 나는 '마음이 약하구나'라고 생각할 때가 있습니까? |
自分は「気が弱いな」と思うことがありますか? | |
・ | 마음이 약한 자신이 싫어요. |
気が弱い自分が嫌いです。 | |
・ | 마음이 약해서 손해를 보고 있다고 느껴진다. |
気が弱いので損をしていると感じてしまう。 | |
・ | 나는 어렸을 때부터 마음이 약해서 고백한 적이 없다. |
私は子供のころから気が弱いため、告白したことがない。 | |
・ | 동생은 마음이 약해서 잘 휘둘린다. |
妹は気が弱くてよく振り回される。 | |
・ | 마음이 약하고 소심하다. |
心が弱く小心だ。 | |
・ | 여동생은 마음이 약해서 쩍하면 운다. |
妹はともすれば泣き出す。 | |
・ | 마음이 약해서 무리한 부탁에도 거절 한 번 하지 못한다. |
心が弱く無理な頼みでもただの一度も断れない。 |
털털하다(大らかだ) > |
고집쟁이(強情っ張り) > |
똥고집(くそ頑固) > |
파렴치(恥知らず) > |
사람과 잘 어울리다(人付き合いがい.. > |
겸손(謙遜) > |
배려심(思いやり) > |
제멋대로(自分勝手に) > |
매너가 나쁘다(マナーが悪い) > |
온화하다(穏やかだ) > |
소심하다(気が小さい) > |
성격차(性格の不一致) > |
인심(人心) > |
순수하다(純粋だ) > |
정중하다(丁寧だ) > |
낙관론(楽観論) > |
비인간적(非人間的) > |
정답다(仲睦まじい) > |
교만하다(傲る) > |
냉철하다(冷徹だ) > |
용기(勇気) > |
당차다(しっかりしている) > |
정열적(情熱的) > |
야무지다(しっかりしている) > |
성실(誠実) > |
원만하다(円満だ) > |
품위가 있다(品がある) > |
위선(偽善) > |
짓궂다(意地悪い) > |
똑똑하다(利口だ) > |