「気が弱い」は韓国語で「마음이 약하다」という。
|
![]() |
・ | 여동생은 마음이 약하기 때문에, 남에게 부탁 받으면 절대로 싫다는 말은 못해요. |
妹は気が弱いので、人に頼まれると絶対いやとは言えないです。 | |
・ | 마음이 약한 사람은 언제나 사양하고 자신의 기분을 말할 수 없다. |
気が弱い人って、いつも遠慮して自分の気持ちを言えない。 | |
・ | 나는 '마음이 약하구나'라고 생각할 때가 있습니까? |
自分は「気が弱いな」と思うことがありますか? | |
・ | 마음이 약한 자신이 싫어요. |
気が弱い自分が嫌いです。 | |
・ | 마음이 약해서 손해를 보고 있다고 느껴진다. |
気が弱いので損をしていると感じてしまう。 | |
・ | 나는 어렸을 때부터 마음이 약해서 고백한 적이 없다. |
私は子供のころから気が弱いため、告白したことがない。 | |
・ | 동생은 마음이 약해서 잘 휘둘린다. |
妹は気が弱くてよく振り回される。 | |
・ | 마음이 약하고 소심하다. |
心が弱く小心だ。 | |
・ | 여동생은 마음이 약해서 쩍하면 운다. |
妹はともすれば泣き出す。 | |
・ | 마음이 약해서 무리한 부탁에도 거절 한 번 하지 못한다. |
心が弱く無理な頼みでもただの一度も断れない。 |
생각이 깊다(分別がある) > |
본색(本性) > |
겸손하다(謙遜する) > |
친근하다(親しい) > |
거칠다(乱暴だ) > |
고분고분하다(従順だ) > |
늠름하다(たくましい) > |
치사하다(けちくさい) > |
정(情) > |
내숭(을) 떨다(猫を被る) > |
게으르다(怠ける) > |
낙관론(楽観論) > |
고집(固執) > |
순진하다(素直だ) > |
촐랑대다(ふざけまわる) > |
도량이 넓다(度量が広い) > |
냉정하다(冷静だ) > |
비꼬다(皮肉る) > |
끈질기다(粘り強い) > |
욕심이 많다(欲深い) > |
용맹하다(勇猛だ) > |
쾌활하다(陽気だ) > |
마음이 따뜻하다(心が温かい) > |
한결같다(ひたむきである) > |
낯가림(人見知り) > |
요령이 없다(要領が悪い) > |
푸근하다(穏やかだ) > |
무관심하다(無関心だ) > |
염치없다(恥知らずだ) > |
마음이 넓다(心が広い) > |