「心が温かい」は韓国語で「마음이 따뜻하다」という。「마음이 따뜻하다」 は、「心が優しく、思いやりがある」「温かい心を持っている」 という意味の韓国語です。
|
![]() |
「心が温かい」は韓国語で「마음이 따뜻하다」という。「마음이 따뜻하다」 は、「心が優しく、思いやりがある」「温かい心を持っている」 という意味の韓国語です。
|
・ | 마음이 따뜻해요. |
こころが温かいです。 | |
・ | 마음이 따뜻해지다. |
心が温かくなる。 | |
・ | 그는 정말 마음이 따뜻한 사람이다. |
彼は本当に心が温かい人だ。 | |
・ | 그녀는 언제나 다정하고 마음이 따뜻하다. |
彼女はいつも優しくて心が温かい。 | |
・ | 도와줘서 고마워. 정말 마음이 따뜻하네. |
助けてくれてありがとう。本当に心が温かいね。 | |
・ | 마음이 따뜻한 사람일수록 주변에서 사랑받는다. |
心が温かい人ほど、周りから愛される。 | |
・ | 그의 웃음을 보면 마음이 따뜻해진다. |
彼の笑顔を見ると、心が温かくなる。 | |
・ | 마음이 따뜻한 선생님을 만나서 행복하다. |
心が温かい先生に出会えて幸せだ。 | |
・ | 그녀의 다정함에 마음이 따뜻해져서 가슴이 뭉클해졌다. |
彼女の優しさに心が温かくなり、胸が熱くなった。 | |
・ | 그의 다정함에 가슴을 울려서 마음이 따뜻해졌다. |
彼の優しさに胸を打たれ、心が温かくなった。 | |
・ | 그의 부드러운 목소리로 사랑을 속삭이면 마음이 따뜻해진다. |
彼の優しい声で愛をささやかれると、心が温かくなる。 | |
・ | 잔치국수는 따뜻한 국물과 함께 먹으면 마음이 따뜻해집니다. |
チャンチグクスは、温かいスープと一緒に食べると、心が温まります。 | |
・ | 가족애를 느끼면 마음이 따뜻해져요. |
家族愛を感じることで、心が温かくなります。 | |
・ | 가요곡을 듣고 나면 마음이 따뜻해져요. |
歌謡曲を聴いた後、心が温かくなります. | |
・ | 만화가의 작품을 읽고 마음이 따뜻해졌습니다. |
漫画家の作品を読んで、心が温まりました。 | |
・ | 러브스토리를 읽으면 마음이 따뜻해집니다. |
ラブストーリーを読むと心が温かくなります。 | |
・ | 밀크티를 마시면 마음이 따뜻해져요. |
ミルクティーを飲むと気分が落ち着きます。 | |
・ | 그의 차가운 태도에 마음이 따끔따끔 아팠다. |
彼の冷たい態度に心がちくちくと痛んだ。 | |
한결같다(ひたむきである) > |
배포(太っ腹) > |
나약하다(惰弱だ) > |
무책임(無責任) > |
호탕하다(豪宕だ) > |
인내심(忍耐心) > |
검소하다(倹しい) > |
약삭빠르다(悪賢い) > |
수줍음을 타다(はにかむ) > |
성질이 있다(気性が荒い) > |
드세다(手ごわい) > |
정열적(情熱的) > |
어리버리하다(天然ぼけだ) > |
기질(気質) > |
변덕쟁이(気まぐれ屋) > |
융통성이 없다(融通が利かない) > |
인심이 좋다(気前がいい) > |
기행(奇行) > |
방정맞다(そそっかしい) > |
인품(人柄) > |
장난꾸러기(いたずらっ子) > |
겸허히(謙虚に) > |
성실함(誠実さ) > |
순하다(素直だ) > |
큰마음(을) 먹다(一大決心をする) > |
선하다(善良だ) > |
친근하다(親しい) > |
독선적(独善的) > |
호기(豪気) > |
쪼잔하다(浅ましい) > |