「心が温かい」は韓国語で「마음이 따뜻하다」という。「마음이 따뜻하다」 は、「心が優しく、思いやりがある」「温かい心を持っている」 という意味の韓国語です。
|
![]() |
「心が温かい」は韓国語で「마음이 따뜻하다」という。「마음이 따뜻하다」 は、「心が優しく、思いやりがある」「温かい心を持っている」 という意味の韓国語です。
|
・ | 마음이 따뜻해요. |
こころが温かいです。 | |
・ | 마음이 따뜻해지다. |
心が温かくなる。 | |
・ | 그는 정말 마음이 따뜻한 사람이다. |
彼は本当に心が温かい人だ。 | |
・ | 그녀는 언제나 다정하고 마음이 따뜻하다. |
彼女はいつも優しくて心が温かい。 | |
・ | 도와줘서 고마워. 정말 마음이 따뜻하네. |
助けてくれてありがとう。本当に心が温かいね。 | |
・ | 마음이 따뜻한 사람일수록 주변에서 사랑받는다. |
心が温かい人ほど、周りから愛される。 | |
・ | 그의 웃음을 보면 마음이 따뜻해진다. |
彼の笑顔を見ると、心が温かくなる。 | |
・ | 마음이 따뜻한 선생님을 만나서 행복하다. |
心が温かい先生に出会えて幸せだ。 | |
・ | 그녀의 다정함에 마음이 따뜻해져서 가슴이 뭉클해졌다. |
彼女の優しさに心が温かくなり、胸が熱くなった。 | |
・ | 그의 다정함에 가슴을 울려서 마음이 따뜻해졌다. |
彼の優しさに胸を打たれ、心が温かくなった。 | |
・ | 그의 부드러운 목소리로 사랑을 속삭이면 마음이 따뜻해진다. |
彼の優しい声で愛をささやかれると、心が温かくなる。 | |
・ | 잔치국수는 따뜻한 국물과 함께 먹으면 마음이 따뜻해집니다. |
チャンチグクスは、温かいスープと一緒に食べると、心が温まります。 | |
・ | 가족애를 느끼면 마음이 따뜻해져요. |
家族愛を感じることで、心が温かくなります。 | |
・ | 가요곡을 듣고 나면 마음이 따뜻해져요. |
歌謡曲を聴いた後、心が温かくなります. | |
・ | 만화가의 작품을 읽고 마음이 따뜻해졌습니다. |
漫画家の作品を読んで、心が温まりました。 | |
・ | 러브스토리를 읽으면 마음이 따뜻해집니다. |
ラブストーリーを読むと心が温かくなります。 | |
・ | 밀크티를 마시면 마음이 따뜻해져요. |
ミルクティーを飲むと気分が落ち着きます。 | |
・ | 그의 차가운 태도에 마음이 따끔따끔 아팠다. |
彼の冷たい態度に心がちくちくと痛んだ。 | |
변덕이 심하다(非常に気まぐれだ) > |
세침떼기(澄まし屋) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
강단(事の良し悪しをさばく) > |
악덕(悪徳) > |
자신만만하다(自信満々だ) > |
당당하다(堂々としている) > |
거짓말쟁이(嘘つき) > |
떼쓰다(ねだる) > |
성실하다(真面目だ) > |
파렴치하다(恥知らずだ) > |
진중하다(重々しく奥ゆかしい) > |
시원시원하다(さばさばしている) > |
괘씸죄(怪しからぬ振る舞い) > |
외고집(意地っ張り) > |
숫기가 없다(人懐っこくない) > |
변덕스럽다(気まぐれだ) > |
착하다(やさしい(優しい)) > |
차분하다(物静かだ) > |
착해 빠지다(くそ真面目だ) > |
용기(가) 있다(勇気がある) > |
요령이 좋다(要領がいい) > |
순수하다(純粋だ) > |
근면(勤勉) > |
완벽주의(完璧主義) > |
분풀이하다(腹いせする) > |
느긋하다(のんびりしている) > |
몸가짐(物腰) > |
신중하다(慎重だ) > |
온화하다(穏やかだ) > |