「堂々としている」は韓国語で「당당하다」という。
|
・ | 당당한 태도로 임하다. |
堂々とした態度で臨む。 | |
・ | 남의 눈치를 보지않고 당당하게 살다. |
他人の機嫌をうかがわず堂々と生きる。 | |
・ | 국가의 대표로서 당당한 모습을 보이고 싶다. |
国の代表として堂々とした姿を見せたい。 | |
・ | 범인은 당당하게 침입해 작품을 훔쳤다. |
犯人は堂々と侵入し、作品を盗んだ。 | |
・ | 더 자신을 갖고 당당하게 말하고 싶다. |
もっと自信を持って堂々と話したい! | |
・ | 당당한 사람은 자신의 신념이나 생각을 굳건히 가지고 있다. |
堂々としている人は、自分の信念や考え方をしっかり持っている。 | |
・ | 당당하고 논리적인 그녀에게 매력을 느꼈다. |
堂々として論理的な彼女に魅力を感じた。 | |
・ | 당당한 아버지가 되고 싶었다. |
堂々とした父でありたかった。 | |
・ | 너는 나쁜 짓을 했으면 사과를 해야지 어떻게 그렇게 당당하니? |
あんたは、悪いことをしたら謝らなきゃいけないのに、どうしてそんなに堂々としているの?” | |
・ | 옷 잘 입는 사람들은 늘 당당한 표정과 행동을 보인다. |
服をうまく着る人たちは、常に堂々とした表情と行動を見せる。 | |
・ | 부모님 앞에서 당당해 질 때까지 절대 집에 안 들어갈 거예요. |
親の前で堂々と振る舞えるようになるまでは絶対帰らないよ。 | |
・ | 자신의 비밀을 감추려 하지 않고 당당하게 이야기했다. |
自分の秘密を隠そうともせず、堂々と話した。 | |
・ | 당당하고 당차다. |
堂々としてしっかりしている。 | |
・ | 스스로에게 당당하고 나를 아끼는 사람이 됩시다. |
自分自身に堂々と自分を大切にする人間になりましょう。 | |
・ | 그의 걸음걸이는 당당했다. |
彼の歩き振りは堂々としていた。 | |
・ | 그것은 당당하지 못한 처신이다. |
それは堂々としていない振る舞いだ。 | |
・ | 입국심사에서 당당히 한국 여권을 내밀 때 뿌듯합니다. |
入国審査で堂々と韓国旅券を差し出すときは誇りを感じます。 | |
・ | 비열한 사람은 비겁자이며 정정당당하지 못한 점이 특징입니다. |
卑怯な人は臆病者で正々堂々としていない点が特徴です。 | |
・ | 아들은 늠름한 모습으로 당당히 제대했다. |
息子は勇ましい姿で堂々と除隊した。 | |
・ | 정정당당하게 싸우는 것이 중요하다. |
正々堂々と戦うことが大切だ。 | |
・ | 끝까지 포기하지 않고 정정당당하게 싸울 것을 맹세합니다. |
最後まであきらめず正々堂々と戦うことを誓います。 | |
・ | 끝까지 정정당당하게 싸우다. |
最後まで正々堂々と戦う。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
정정당당하다(チョンジョンダンダンハダ) | 正正堂堂としている |
아집(我を通すこと) > |
욱하는 성격(カッとする性格) > |
패륜(倫理に背くこと) > |
구김이 없다(捻じれたところがなく明.. > |
개구쟁이(いたずらっこ) > |
정답다(仲睦まじい) > |
근면하다(勤勉だ) > |