![]() |
・ | 주변 신경 쓸 거 없어. 나만 떳떳하면 되지! |
周りを気にしなくていいよ。自分さえ堂々としてたらいい! | |
・ | 자기 말과 행동에 책임을 지는 것은 남의 눈길 때문이 아니라 스스로 떳떳하기 위해서다. |
自分の言葉と行動に責任を持つのは、他人の目のためではなく、自ら堂々とするためだ。 | |
・ | 사람 앞에서 떳떳이 말하고 싶다. |
人前で堂々と話したい! | |
・ | 결백하다고 한다면 재판에서 떳떳이 무죄를 증명해야 한다. |
潔白だというのならば、司法の場で堂々と無罪を証明すべきだ。 | |
・ | 떳떳이 무죄가 되다. |
晴れて無罪となる。 | |
・ | 자립해서 떳떳이 살아가다. |
自立して堂々と生きていく。 | |
・ | 자손들 보기에 떳떳한 조상이 되어야 한다. |
子や孫たちから見て、堂々とした先祖にならなければならない。 |
원상(原状) > |
두렵다(怖い) > |
따끔거리다(ひりひりする) > |
칙칙하다(くすんでいる) > |
좋다(良い) > |
흐리다(曇る) > |
평평(平ら) > |