「行儀が悪い」は韓国語で「버릇없다」という。反対表現は「버릇있다」ではなく、「예의 바르다」になる。
|
![]() |
「行儀が悪い」は韓国語で「버릇없다」という。反対表現は「버릇있다」ではなく、「예의 바르다」になる。
|
・ | 버릇없이 자라다. |
わがままに育つ。 | |
・ | 아이들은 가끔 버릇없을 때가 있어요. |
子供たちは時々行儀が悪いことがあります。 | |
・ | 그녀의 아이는 가끔 버릇없어요. |
彼女の子供は時々行儀が悪いです。 | |
・ | 그 아이들은 레스토랑에서 버릇없었다. |
その子供たちはレストランで行儀が悪かった。 | |
・ | 그의 버릇없는 행동이 주위에 폐를 끼쳤습니다. |
彼の行儀が悪い振る舞いが周りに迷惑をかけました。 | |
・ | 그는 반에서 버릇없는 학생으로 알려져 있습니다. |
彼はクラスで行儀が悪い生徒として知られています。 | |
・ | 그 그룹 중에 버릇없는 사람이 한 명 있었어요. |
そのグループの中で行儀が悪い人が一人いました。 | |
・ | 아이를 방치하면 버릇없이 자랄 가능성이 높다. |
子どもを放任して育てると、わがままに育つ可能性が高い。 | |
・ | 주의를 받아도 그는 버릇없이 자라서 반성하지 않는다. |
注意されても、彼はわがままに育ったので、反省しない。 | |
・ | 주변 사람들이 항상 참아줘서 그는 버릇없이 자랐다. |
周りの人がいつも我慢してくれるので、彼はわがままに育った。 | |
・ | 그녀는 부모님에게 너무 버릇없이 자라서 자기 중심적이다. |
彼女は両親に甘やかされ、わがままに育ったため、自己中心的だ。 | |
・ | 그 아이는 버릇없이 자라서 다른 사람을 배려할 줄 모른다. |
あの子はわがままに育ったので、他人を思いやることができない。 | |
・ | 그는 버릇없이 자라서 항상 주변 사람들을 곤란하게 만든다. |
彼はわがままに育ち、いつも周りの人を困らせている。 | |
・ | 버릇없는 짓을 심하게 나무랐다. |
ぶしつけさをきつく叱った。 | |
・ | 이게 무슨 버릇없는 짓이야. |
これは何と失礼なことなんだ。 | |
・ | 그의 버릇없는 행동이 너무 괘씸해서 한마디 했다. |
彼の無作法なふるまいがあまりに腹立たしいので文句を言った。 |
방자하다(横柄だ) > |
선하다(善良だ) > |
사교성(社交性) > |
덤벙대다(そそっかしい) > |
속정(俗情) > |
평범하다(平凡だ) > |
선량하다(善良だ) > |
자상하다(心遣いがよい) > |
성깔이 있다(気性が荒い) > |
괴팍하다(気難しい) > |
덜렁대는 성격(そそっかしい性格) > |
시건방지다(生意気だ) > |
괴짜(変わり者) > |
활발하다(活発だ) > |
의리(義理) > |
깔보다(見下す) > |
가치관(価値観) > |
허영(虚栄) > |
게을리하다(怠ける) > |
인성(人柄) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
근성(根性) > |
성질이 있다(気性が荒い) > |
착해 빠지다(くそ真面目だ) > |
태연하다(平気だ) > |
능청맞다(白々しい) > |
꼼꼼하다(几帳面だ) > |
상냥하다(気さくで優しい) > |
듬직하다(頼もしい) > |
우쭐거리다(偉ぶる) > |