「行儀が悪い」は韓国語で「버릇없다」という。反対表現は「버릇있다」ではなく、「예의 바르다」になる。
|
![]() |
「行儀が悪い」は韓国語で「버릇없다」という。反対表現は「버릇있다」ではなく、「예의 바르다」になる。
|
・ | 버릇없이 자라다. |
わがままに育つ。 | |
・ | 아이들은 가끔 버릇없을 때가 있어요. |
子供たちは時々行儀が悪いことがあります。 | |
・ | 그녀의 아이는 가끔 버릇없어요. |
彼女の子供は時々行儀が悪いです。 | |
・ | 그 아이들은 레스토랑에서 버릇없었다. |
その子供たちはレストランで行儀が悪かった。 | |
・ | 그의 버릇없는 행동이 주위에 폐를 끼쳤습니다. |
彼の行儀が悪い振る舞いが周りに迷惑をかけました。 | |
・ | 그는 반에서 버릇없는 학생으로 알려져 있습니다. |
彼はクラスで行儀が悪い生徒として知られています。 | |
・ | 그 그룹 중에 버릇없는 사람이 한 명 있었어요. |
そのグループの中で行儀が悪い人が一人いました。 | |
・ | 아이를 방치하면 버릇없이 자랄 가능성이 높다. |
子どもを放任して育てると、わがままに育つ可能性が高い。 | |
・ | 주의를 받아도 그는 버릇없이 자라서 반성하지 않는다. |
注意されても、彼はわがままに育ったので、反省しない。 | |
・ | 주변 사람들이 항상 참아줘서 그는 버릇없이 자랐다. |
周りの人がいつも我慢してくれるので、彼はわがままに育った。 | |
・ | 그녀는 부모님에게 너무 버릇없이 자라서 자기 중심적이다. |
彼女は両親に甘やかされ、わがままに育ったため、自己中心的だ。 | |
・ | 그 아이는 버릇없이 자라서 다른 사람을 배려할 줄 모른다. |
あの子はわがままに育ったので、他人を思いやることができない。 | |
・ | 그는 버릇없이 자라서 항상 주변 사람들을 곤란하게 만든다. |
彼はわがままに育ち、いつも周りの人を困らせている。 | |
・ | 버릇없는 짓을 심하게 나무랐다. |
ぶしつけさをきつく叱った。 | |
・ | 이게 무슨 버릇없는 짓이야. |
これは何と失礼なことなんだ。 | |
・ | 그의 버릇없는 행동이 너무 괘씸해서 한마디 했다. |
彼の無作法なふるまいがあまりに腹立たしいので文句を言った。 |
가상하다(感心だ) > |
욕심쟁이(欲ばり) > |
교만하다(傲る) > |
시건방지다(生意気だ) > |
사회성(社会性) > |
소탈하다(気さくだ) > |
몸가짐(物腰) > |
비꼬다(皮肉る) > |
낙천적(楽天的) > |
괘씸하다(不届きだ) > |
인심이 좋다(気前がいい) > |
돌발 행동(突発行動) > |
마음이 약하다(気が弱い) > |
사려(思慮) > |
심성(心性) > |
협동심(協調性) > |
붙임성이 없다(無愛想だ) > |
패기(覇気) > |
시원시원하다(さばさばしている) > |
엄하다(厳しい) > |
부정적(否定的) > |
어리석다(愚かだ) > |
응석받이(甘えん坊) > |
청렴결백하다(清廉潔白する) > |
겁(이) 없다(恐れ気もない) > |
꾀(悪知恵) > |
꼴불견(みっともないこと) > |
귀찮아하다(めんどうがる) > |
자존심이 강하다(プライドが高い) > |
투정(だだをこねること) > |