「行儀が悪い」は韓国語で「버릇없다」という。反対表現は「버릇있다」ではなく、「예의 바르다」になる。
|
![]() |
「行儀が悪い」は韓国語で「버릇없다」という。反対表現は「버릇있다」ではなく、「예의 바르다」になる。
|
・ | 버릇없이 자라다. |
わがままに育つ。 | |
・ | 아이들은 가끔 버릇없을 때가 있어요. |
子供たちは時々行儀が悪いことがあります。 | |
・ | 그녀의 아이는 가끔 버릇없어요. |
彼女の子供は時々行儀が悪いです。 | |
・ | 그 아이들은 레스토랑에서 버릇없었다. |
その子供たちはレストランで行儀が悪かった。 | |
・ | 그의 버릇없는 행동이 주위에 폐를 끼쳤습니다. |
彼の行儀が悪い振る舞いが周りに迷惑をかけました。 | |
・ | 그는 반에서 버릇없는 학생으로 알려져 있습니다. |
彼はクラスで行儀が悪い生徒として知られています。 | |
・ | 그 그룹 중에 버릇없는 사람이 한 명 있었어요. |
そのグループの中で行儀が悪い人が一人いました。 | |
・ | 아이를 방치하면 버릇없이 자랄 가능성이 높다. |
子どもを放任して育てると、わがままに育つ可能性が高い。 | |
・ | 주의를 받아도 그는 버릇없이 자라서 반성하지 않는다. |
注意されても、彼はわがままに育ったので、反省しない。 | |
・ | 주변 사람들이 항상 참아줘서 그는 버릇없이 자랐다. |
周りの人がいつも我慢してくれるので、彼はわがままに育った。 | |
・ | 그녀는 부모님에게 너무 버릇없이 자라서 자기 중심적이다. |
彼女は両親に甘やかされ、わがままに育ったため、自己中心的だ。 | |
・ | 그 아이는 버릇없이 자라서 다른 사람을 배려할 줄 모른다. |
あの子はわがままに育ったので、他人を思いやることができない。 | |
・ | 그는 버릇없이 자라서 항상 주변 사람들을 곤란하게 만든다. |
彼はわがままに育ち、いつも周りの人を困らせている。 | |
・ | 버릇없는 짓을 심하게 나무랐다. |
ぶしつけさをきつく叱った。 | |
・ | 이게 무슨 버릇없는 짓이야. |
これは何と失礼なことなんだ。 | |
・ | 그의 버릇없는 행동이 너무 괘씸해서 한마디 했다. |
彼の無作法なふるまいがあまりに腹立たしいので文句を言った。 |
본색(本性) > |
소갈머리가 없다(思慮深くない) > |
패륜(倫理に背くこと) > |
수더분하다(素朴だ) > |
아집(我を通すこと) > |
어벙하다(間が抜けている) > |
덜렁덜렁하다(落ち着きのない) > |
허영심(虚栄心) > |
투정(だだをこねること) > |
기세(勢い) > |
수상쩍다(怪しい) > |
업신여기다(見下げる) > |
후안무치하다(ずうずうしい) > |
요사스럽다(妖しい) > |
매몰차다(冷酷だ) > |
오기가 세다(負けず嫌い) > |
박대(冷遇) > |
정직하다(正直だ) > |
화끈하다(気前がいい) > |
융통성(融通性) > |
교활하다(ずる賢い) > |
사귐성(社交性) > |
당당하다(堂々としている) > |
성실(誠実) > |
사람과 잘 어울리다(人付き合いがい.. > |
근면하다(勤勉だ) > |
배포(太っ腹) > |
숫기(人懐っこさ) > |
독선적(独善的) > |
거짓말쟁이(嘘つき) > |