「行儀が悪い」は韓国語で「버릇없다」という。反対表現は「버릇있다」ではなく、「예의 바르다」になる。
|
![]() |
「行儀が悪い」は韓国語で「버릇없다」という。反対表現は「버릇있다」ではなく、「예의 바르다」になる。
|
・ | 버릇없이 자라다. |
わがままに育つ。 | |
・ | 아이들은 가끔 버릇없을 때가 있어요. |
子供たちは時々行儀が悪いことがあります。 | |
・ | 그녀의 아이는 가끔 버릇없어요. |
彼女の子供は時々行儀が悪いです。 | |
・ | 그 아이들은 레스토랑에서 버릇없었다. |
その子供たちはレストランで行儀が悪かった。 | |
・ | 그의 버릇없는 행동이 주위에 폐를 끼쳤습니다. |
彼の行儀が悪い振る舞いが周りに迷惑をかけました。 | |
・ | 그는 반에서 버릇없는 학생으로 알려져 있습니다. |
彼はクラスで行儀が悪い生徒として知られています。 | |
・ | 그 그룹 중에 버릇없는 사람이 한 명 있었어요. |
そのグループの中で行儀が悪い人が一人いました。 | |
・ | 아이를 방치하면 버릇없이 자랄 가능성이 높다. |
子どもを放任して育てると、わがままに育つ可能性が高い。 | |
・ | 주의를 받아도 그는 버릇없이 자라서 반성하지 않는다. |
注意されても、彼はわがままに育ったので、反省しない。 | |
・ | 주변 사람들이 항상 참아줘서 그는 버릇없이 자랐다. |
周りの人がいつも我慢してくれるので、彼はわがままに育った。 | |
・ | 그녀는 부모님에게 너무 버릇없이 자라서 자기 중심적이다. |
彼女は両親に甘やかされ、わがままに育ったため、自己中心的だ。 | |
・ | 그 아이는 버릇없이 자라서 다른 사람을 배려할 줄 모른다. |
あの子はわがままに育ったので、他人を思いやることができない。 | |
・ | 그는 버릇없이 자라서 항상 주변 사람들을 곤란하게 만든다. |
彼はわがままに育ち、いつも周りの人を困らせている。 | |
・ | 버릇없는 짓을 심하게 나무랐다. |
ぶしつけさをきつく叱った。 | |
・ | 이게 무슨 버릇없는 짓이야. |
これは何と失礼なことなんだ。 | |
・ | 그의 버릇없는 행동이 너무 괘씸해서 한마디 했다. |
彼の無作法なふるまいがあまりに腹立たしいので文句を言った。 |
허영심(虚栄心) > |
맹하다(ぼうっとする) > |
어른스럽다(大人っぽい) > |
파렴치(恥知らず) > |
낯가림(人見知り) > |
온화하다(穏やかだ) > |
표리부동하다(裏表がある) > |
신조(信条) > |
완벽주의(完璧主義) > |
마음이 약하다(気が弱い) > |
옹고집(片意地) > |
불성실(不誠実) > |
사명감(使命感) > |
비굴하다(卑屈だ) > |
차갑다(冷たい) > |
좋고 싫음이 분명하다(好き嫌いがは.. > |
원만하다(円満だ) > |
입이 가볍다(口が軽い) > |
힘차다(力強い) > |
무례하다(無礼だ) > |
침착하다(落ち着いている) > |
낯을 가리다(人見知りをする) > |
강단(事の良し悪しをさばく) > |
사귐성(社交性) > |
한결같다(ひたむきである) > |
방탕하다(放蕩だ) > |
애호가(愛好家) > |
구김이 없다(捻じれたところがなく明.. > |
쇠고집(非常な意地っ張り) > |
선의(善意) > |