「礼儀がない」は韓国語で「싸가지가 없다」という。「싸가지」は「싹수」や「싹」から来た方言。싹수は「芽・芽の数・芽の命=見込み、将来性」の意味で、「싹+아지(小さい)」=「싸가지」になった。本来は「将来性や見込みがない」という意味で、今はマナーや礼儀をわきまえていない様子を批判するときに使われる。
|
![]() |
「礼儀がない」は韓国語で「싸가지가 없다」という。「싸가지」は「싹수」や「싹」から来た方言。싹수は「芽・芽の数・芽の命=見込み、将来性」の意味で、「싹+아지(小さい)」=「싸가지」になった。本来は「将来性や見込みがない」という意味で、今はマナーや礼儀をわきまえていない様子を批判するときに使われる。
|
・ | 그 사람은 진짜 싸가지 없어요. |
その人はほんとに非常識です。 | |
・ | 이 싸기지 없는 놈. |
この生意気なヤツが! | |
・ | 참 싸가지 없다. |
ほんとに非常識な奴だ。 | |
・ | 그는 싸가지가 없고 이기적이다. |
彼は礼儀知らず自分勝手だ。 | |
・ | 내가 살다 살다 저런 싸가지 없는 놈은 처음 본다! |
僕が生きてきてあんな礼儀知らずの奴は初めてみた! | |
・ | 그는 싸가지가 없고 악랄하다. |
彼は生意気で悪辣だ。 | |
・ | 싸가지는 없어도 일 하나만큼은 똑 부러져요. |
生意気な奴だけど仕事だけはてきぱきとこなしてますね。 | |
・ | 도도하고 싸가지 없다. |
気位が高く礼儀知らずだ。 |
잔꾀(浅知恵) > |
악덕(悪徳) > |
겸허히(謙虚に) > |
유치하다(幼稚だ) > |
기고만장하다(得意の絶頂にある) > |
모멸하다(蔑する) > |
저자세(弱腰) > |
기가 약하다(気が弱い) > |
떼(駄々) > |
뻔뻔하다(図々しい) > |
순하다(素直だ) > |
몰상식하다(常識がない) > |
낙천적(楽天的) > |
악질(悪質) > |
칠칠맞지 못하다(だらしない) > |
인품(人柄) > |
거짓말쟁이(嘘つき) > |
덤벙대다(そそっかしい) > |
성질이 있다(気性が荒い) > |
옹졸하다(度量が狭い) > |
화끈하다(気前がいい) > |
소갈머리가 없다(思慮深くない) > |
눈치(가) 없다(察しが悪い) > |
사려 깊다(思慮深い) > |
다혈질(血の気が多い性格) > |
신경질적이다(神経質だ) > |
용맹스럽다(勇ましい) > |
인격(人格) > |
투쟁심(闘争心) > |
까다롭다(気難しい(きむずかしい)) > |