「礼儀がない」は韓国語で「싸가지가 없다」という。「싸가지」は「싹수」や「싹」から来た方言。싹수は「芽・芽の数・芽の命=見込み、将来性」の意味で、「싹+아지(小さい)」=「싸가지」になった。本来は「将来性や見込みがない」という意味で、今はマナーや礼儀をわきまえていない様子を批判するときに使われる。
|
![]() |
「礼儀がない」は韓国語で「싸가지가 없다」という。「싸가지」は「싹수」や「싹」から来た方言。싹수は「芽・芽の数・芽の命=見込み、将来性」の意味で、「싹+아지(小さい)」=「싸가지」になった。本来は「将来性や見込みがない」という意味で、今はマナーや礼儀をわきまえていない様子を批判するときに使われる。
|
・ | 그 사람은 진짜 싸가지 없어요. |
その人はほんとに非常識です。 | |
・ | 이 싸기지 없는 놈. |
この生意気なヤツが! | |
・ | 참 싸가지 없다. |
ほんとに非常識な奴だ。 | |
・ | 그는 싸가지가 없고 이기적이다. |
彼は礼儀知らず自分勝手だ。 | |
・ | 내가 살다 살다 저런 싸가지 없는 놈은 처음 본다! |
僕が生きてきてあんな礼儀知らずの奴は初めてみた! | |
・ | 그는 싸가지가 없고 악랄하다. |
彼は生意気で悪辣だ。 | |
・ | 싸가지는 없어도 일 하나만큼은 똑 부러져요. |
生意気な奴だけど仕事だけはてきぱきとこなしてますね。 | |
・ | 도도하고 싸가지 없다. |
気位が高く礼儀知らずだ。 |
조심성(慎み) > |
진정성(真心) > |
온화하다(穏やかだ) > |
시치미(를) 떼다(しらをきる) > |
자제심(自制心) > |
푸근하다(穏やかだ) > |
눈에 띄고 싶어 하다(目立ちたがり.. > |
유순하다(従順だ) > |
독선(独善) > |
괴짜(変わり者) > |
마음이 넓다(心が広い) > |
날카롭다(鋭い) > |
선량하다(善良だ) > |
잔꾀(浅知恵) > |
예민하다(敏感だ) > |
굼뜨다(間怠っこい) > |
게으름뱅이(怠け者) > |
성격차(性格の不一致) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
정직하다(正直だ) > |
빈정거림(皮肉) > |
술고래(酒豪) > |
거칠다(乱暴だ) > |
아집(我を通すこと) > |
부도덕(不道德) > |
수수하다(地味だ) > |
조신하다(慎ましやかだ) > |
열등감(劣等感) > |
성질(性質) > |
아양(愛嬌) > |