「人柄」は韓国語で「인품」という。
|
![]() |
・ | 저 사람은 인품이 좋은 사람이다. |
あの人は人柄が良い人だ。 | |
・ | 좋은 인품을 보여주는 것이 최고의 교육입니다. |
いい人柄は見せてあげることが最高の教育です。 | |
・ | 신부님은 따뜻한 마음과 너그러운 인품의 소유자였다. |
神父は温かい心と寛大さを備えた人物だった。 | |
・ | 어떻게 갈고 닦느냐에 따라 인품이 달라집니다. |
どう磨いて上達させるかによって人柄が変わります。 | |
・ | 선배는 능력 있고, 인품 또한 훌륭하다. |
先輩は能力があり、人間性にも優れている。 | |
・ | 그는 성실하고 착실한 인품이다. |
彼は誠実でまじめな人柄だ。 | |
・ | 술을 함께 마시면 그 사람의 인품을 알 수 있습니다. |
お酒を一緒に飲めば、その人の人柄が分かります。 | |
・ | 대화를 통해 그의 인품을 잘 알 수 있었습니다. |
会話を通じて彼の人柄がよくわかりました。 | |
・ | 그의 인품이 그를 성공으로 이끌고 있다. |
彼の人柄が彼を成功に導いている。 | |
・ | 그의 인품은 직장 동료들에게 감명을 주었습니다. |
彼の人柄は仕事仲間に感銘を与えました。 | |
・ | 그의 인품에는 성실함과 정직함이 나타나 있어요. |
彼の人柄には誠実さと正直さが表れています。 | |
・ | 그의 인품은 그 정직함과 책임감으로 빛나고 있어요. |
彼の人柄はその正直さと責任感で輝いています。 | |
・ | 그의 인품은 그 성실함과 신뢰성에 의해 증명되고 있어요. |
彼の人柄はその誠実さと信頼性によって証明されています。 | |
・ | 그의 인품은 그 공평함과 성실함으로 존경받고 있습니다. |
彼の人柄はその公平さと誠実さで尊敬されています。 | |
・ | 그의 인품은 그 신념과 자신감에 의해 나타나고 있습니다. |
彼の人柄はその信念と自信によって示されています。 | |
・ | 그 선생님은 엄하지만 상냥한 인품이에요. |
その先生は厳しいけれども優しい人柄です。 | |
・ | 영정 사진은 고인의 인품을 잘 보여줍니다. |
遺影の写真は、故人の人柄をよく表しています。 | |
・ | 단신인 그의 매력은 그 인품에 있습니다. |
短身である彼の魅力は、その人柄にあります。 | |
・ | 자서전에는 그의 인품이 잘 나타나 있어요. |
自伝には彼の人柄がよく表れています。 | |
・ | 온화한 인품이 그의 인기를 지탱하고 있습니다. |
穏やかな人柄が彼の人気を支えています。 | |
・ | 그녀의 자랑은 공정하고 성실한 인품이에요. |
彼女の自慢は公正で誠実な人柄です。 | |
・ | 그녀의 언행은 그녀의 인품을 나타낸다. |
彼女の言動は彼女の人柄を表している。 | |
・ | 그는 매력적인 인품으로 주위 사람들의 사랑을 받고 있습니다. |
彼は魅力的な人柄で、周囲の人々から愛されています。 | |
・ | 인품이 지질하다. |
人柄が取るに足りない。 | |
・ | 선생님은 강직한 인품과 높은 학식의 소유자입니다. |
先生は剛直な人柄と高い学識の所有者です。 | |
생기발랄하다(元気はつらつとしている.. > |
독선(独善) > |
모가 나다(性格が円満でない) > |
꼴불견(みっともないこと) > |
애호가(愛好家) > |
품행(品行) > |
거만(傲慢) > |
인내(忍耐) > |
자상하다(心遣いがよい) > |
이기주의(利己主義) > |
고집불통(意地っ張り) > |
꼼꼼하다(几帳面だ) > |
감정적(感情的) > |
인성(人柄) > |
배짱(度胸) > |
표리부동하다(裏表がある) > |
개망나니(ならずもの) > |
모멸하다(蔑する) > |
싹수가 없다(礼儀がない) > |
사려 깊다(思慮深い) > |
우월감(優越感) > |
성실함(誠実さ) > |
후안무치하다(ずうずうしい) > |
친절하다(親切だ) > |
겁(이) 없다(恐れ気もない) > |
털털하다(大らかだ) > |
괘씸하다(不届きだ) > |
소양(素養) > |
어리버리하다(天然ぼけだ) > |
요염하다(色っぽい) > |