「いたずらっ子」は韓国語で「장난꾸러기」という。
|
||
장난꾸러기とは 장난꾸러기(いたずらっ子)とは、子供がよくやるような、ちょっとした悪ふざけや遊びをする子供を指します。いたずらが好きで、周りを困らせたり驚かせたりすることが多いです。
|
![]() |
「いたずらっ子」は韓国語で「장난꾸러기」という。
|
||
장난꾸러기とは 장난꾸러기(いたずらっ子)とは、子供がよくやるような、ちょっとした悪ふざけや遊びをする子供を指します。いたずらが好きで、周りを困らせたり驚かせたりすることが多いです。
|
・ | 그는 항상 장난꾸러기여서 주변을 웃게 만들어요. |
彼はいつもいたずらっ子で、周りを笑わせています。 | |
・ | 장난꾸러기가 책상 안에 무엇인가를 숨긴 것을 발견했어요. |
いたずらっ子の彼女は、よくお友達に驚かせられます。 | |
・ | 그는 장난꾸러기라서 자주 선생님께 주의받고 있어요. |
彼はいたずらっ子なので、しょっちゅう先生に注意されています。 | |
・ | 장난꾸러기인 그는 반에서 모두를 웃게 만드는 것을 잘합니다. |
いたずらっ子の彼は、クラスでみんなを笑わせるのが得意です。 | |
・ | 장난꾸러기는 가끔 지나칠 때가 있어요. |
いたずらっ子は、時々やりすぎてしまうことがあります。 | |
・ | 그는 장난꾸러기지만 본질적으로는 상냥한 마음을 가지고 있어요. |
彼はいたずらっ子だけど、根は優しい心の持ち主です。 | |
・ | 장난꾸러기는 주변을 즐겁게 하지만 가끔은 불편을 주기도 합니다. |
いたずらっ子は、周りを楽しませるけど、時には迷惑をかけることもあります。 | |
・ | 장난꾸러기인 그는 학교에서도 유명합니다. |
いたずらっ子の彼は、学校でも有名です。 | |
・ | 장난꾸러기 아이들은 밖에서 활발히 놀고 있어요. |
いたずらっ子の子供たちは、屋外で元気に遊んでいます。 | |
・ | 그녀는 장난꾸러기여서 매일 작은 문제를 일으킵니다. |
彼女はいたずらっ子なので、毎日何かしらの小さなトラブルを起こします。 | |
・ | 장난꾸러기들은 자주 예기치 못한 재미있는 일을 일으킵니다. |
いたずらっ子たちは、しばしば予想外の楽しい出来事を引き起こします。 | |
・ | 장난꾸러기인 그녀는 종종 지나치게 행동할 때가 있어요. |
いたずらっ子の彼女は、何度もやり過ぎてしまうことがあります。 | |
・ | 그는 장난꾸러기라서 수업 중에도 자주 장난을 칩니다. |
彼はいたずらっ子なので、授業中もよくふざけています。 | |
・ | 그 얄미운 장난꾸러기 소년이 새하얀 눈을 짓밟았다. |
その憎たらしいいたずら少年が、真っ白な雪を踏みつけた。 | |
・ | 그녀는 장난꾸러기 아이들을 돌보느라 파김치가 되었다. |
彼女は、いたずらな子供たちの世話で、くたくたに疲れてしまった。 |
울보(泣き虫) > |
혼혈아(ハーフ) > |
장본인(張本人) > |
지식인(知識人) > |
수재민(災害被害者) > |
모 씨(某氏) > |
연장자(年長者) > |
촌뜨기(田舎者) > |
척척박사(物知り博士) > |
술주정뱅이(酔っ払い) > |
굼뱅이(セミの幼虫) > |
저 녀석(あいつ) > |
관람자(観覧者) > |
월급쟁이(月給取り) > |
촌사람(田舎者) > |
소년(少年) > |
수감자(受刑者) > |
금고지기(金庫番) > |
협력자(協力者) > |
기둥서방(ヒモ) > |
외부인(部外者) > |
스토커(ストーカー) > |
술주정꾼(酔っ払い) > |
소인(小人) > |
아드님(ご子息) > |
시골 사람(田舎者) > |
꿈나무(有望株) > |
중재인(仲裁人) > |
재수생(浪人生) > |
깍쟁이(ケチで利己的な人) > |