「生意気だ」は韓国語で「시건방지다」という。「건방지다」ともいう。
|
・ | 그는 시건방지다. |
彼は生意気だ。 | |
・ | 네가 그런 말을 하는 것은 좀 시건방지다. |
君がそんなことを言うのはちょっと生意気だ。 | |
・ | 그를 놀리다니 시건방지다. |
彼をからかうなんて生意気だ。 | |
・ | 그의 의견은 정말 시건방졌다. |
彼の意見は本当に生意気だった。 | |
・ | 어른을 놀리다니 시건방지다. |
大人をからかうなんて生意気だ。 | |
・ | 시건방진 태도에 화가 났다. |
生意気な態度に腹が立った。 | |
・ | 시건방진 신인이 들어왔다. |
生意気な新人が入ってきた。 | |
・ | 시건방진 태도를 고쳐야 한다. |
生意気な態度を改めるべきだ。 | |
・ | 저 아이는 시건방져서 감당할 수 없다. |
あの子は生意気で手に負えない。 | |
・ | 그의 시건방진 태도에 어이가 없었다. |
彼の生意気な態度に呆れた。 | |
・ | 그는 너무 시건방지다. |
彼は生意気すぎる。 | |
・ | 시건방진 발언을 용서할 수 없다. |
生意気な発言が許せない。 | |
・ | 그 시건방진 태도가 마음에 안 들어. |
その生意気な態度が気に入らない。 | |
・ | 시건방진 태도를 고쳐야 한다. |
生意気な態度を改めるべきだ。 |
욱하는 성격(カッとする性格) > |
외향적(社交的) > |
완고하다(頑固だ) > |
덤벙거리다(そそっかしい) > |
착해 빠지다(くそ真面目だ) > |
붙임성이 있다(人懐っこい) > |
꿋꿋하다(芯が強い) > |
신중하다(慎重だ) > |
근면성(勤勉性) > |
푸근하다(穏やかだ) > |
호들갑스럽다(軽はずみだ) > |
친근하다(親しい) > |
빈정대다(皮肉を言う) > |
꾀(悪知恵) > |
간사하다(ずるい) > |
붙임성이 좋다(愛想がいい) > |
매너가 나쁘다(マナーが悪い) > |
허세를 부리다(見栄を張る) > |
차갑다(冷たい) > |
유머(ユーモア) > |
무르다(性格がもろい) > |
의리(義理) > |
느긋느긋하다(のんきだ) > |
구김이 없다(捻じれたところがなく明.. > |
성격 차이(性格の不一致) > |
청렴결백하다(清廉潔白する) > |
융통성(融通性) > |
약삭빠르다(悪賢い) > |
점잖다(礼儀正しい) > |
이타적(利他的) > |