「鈍い」は韓国語で「둔하다」という。
|
![]() |
・ | 머리가 둔하다. |
頭が鈍い。 | |
・ | 그는 살이 너무 쪄서 둔해 보인다. |
彼はあまりにも太っていて、鈍く見える。 | |
・ | 몸이 둔해지다. |
体がなまる。 | |
・ | 운동 신경이 둔하다. |
運動神経がにぶい。 | |
・ | 뇌가 점점 둔해지다. |
脳がどんどん鈍くなる。 | |
・ | 감각이 둔하다. |
感覚が鈍い。 | |
・ | 그는 둔해서 신속한 반응을 할 수 없다. |
彼は鈍いので迅速な反応ができない。 | |
・ | 기상할 때는 머리가 멍하고 몸의 움직임도 둔하다. |
起床時は頭がボーっとしていて、体の動きも鈍い。 | |
・ | 장시간 운전으로 주의력이 둔해진다. |
長時間の運転で注意力が鈍る。 | |
・ | 과음으로 감각이 둔해지다. |
飲み過ぎで感覚が鈍る。 | |
・ | 나이가 들면 동작이 둔해진다. |
年を取ると動作が鈍る。 | |
・ | 긴장으로 손끝이 둔해지다. |
緊張で手先が鈍る。 | |
・ | 안 쓰는 근육이 무뎌지다. |
使わない筋肉が鈍る。 | |
・ | 근육통으로 움직임이 둔해지다. |
筋肉痛で動きが鈍る。 | |
・ | 피로가 쌓여 감각이 둔해지다. |
疲れがたまって感覚が鈍る。 | |
・ | 아둔한 짓은 그만둬라. |
愚かな真似はやめなさい。 | |
・ | 아둔하다고 느끼는 순간이 있었어요. |
愚かだと感じる瞬間がありました。 | |
・ | 아둔하다고 비웃었어요. |
愚かだと笑われました。 | |
・ | 아둔한 생각을 버렸습니다. |
愚かな考えを捨てました。 | |
・ | 우둔하다고 자신을 책망했어요. |
愚かだと自分を責めました。 | |
・ | 그런 짓을 하다니 우둔하다. |
そんなことをするなんて愚かだ。 | |
・ | 결코 우둔한 인간과는 언쟁을 해서는 안 된다. |
決して愚かな人間と言い争いしてはいけない。 | |
・ | 인간은 우둔한 생물이다. |
人間は愚かな生き物だ。 | |
・ | 속세를 버리고 은둔하다. |
世の中を捨てて隠遁する。 | |
・ | 사회와의 관계를 끊고 은둔하다. |
社会との関係を絶ち、隠遁する。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
은둔하다(ウンドゥンハダ) | 世を逃れる、世を遁れる、隠遁する |
주둔하다(チュドゥンハダ) | 駐留する、駐屯する |
우둔하다(ウドゥンハダ) | 愚かだ、愚かしい、愚鈍だ |
아둔하다(アドゥンハダ) | 愚かだ |
두둔하다(トゥドゥンハダ) | かばう、肩を持つ、味方する |
개구쟁이(いたずらっこ) > |
점잖다(礼儀正しい) > |
협동심(協調性) > |
온순하다(大人しい) > |
추태(マナー違反) > |
악덕(悪徳) > |
겁(이) 없다(恐れ気もない) > |
솔직하다(率直だ) > |
탐욕스럽다(貪欲だ) > |
고상하다(上品だ) > |
용감하다(勇敢だ) > |
소탈하다(気さくだ) > |
사려 분별(思慮分別) > |
정열(情熱) > |
성깔이 있다(気性が荒い) > |
신중하다(慎重だ) > |
겸손히(謙遜に) > |
기가 세다(気が強い) > |
영악하다(ずる賢い) > |
붙임성이 없다(無愛想だ) > |
생기발랄하다(元気はつらつとしている.. > |
치졸하다(稚拙だ) > |
모나다(角が立っている) > |
활발하다(活発だ) > |
나태하다(怠惰だ) > |
이타주의(利他主義) > |
게으름뱅이(怠け者) > |
진정성(真心) > |
슬기롭다(賢い) > |
거짓말쟁이(嘘つき) > |