「鈍い」は韓国語で「둔하다」という。
|
・ | 머리가 둔하다. |
頭が鈍い。 | |
・ | 그는 살이 너무 쪄서 둔해 보인다. |
彼はあまりにも太っていて、鈍く見える。 | |
・ | 몸이 둔해지다. |
体がなまる。 | |
・ | 운동 신경이 둔하다. |
運動神経がにぶい。 | |
・ | 뇌가 점점 둔해지다. |
脳がどんどん鈍くなる。 | |
・ | 감각이 둔하다. |
感覚が鈍い。 | |
・ | 그는 둔해서 신속한 반응을 할 수 없다. |
彼は鈍いので迅速な反応ができない。 | |
・ | 기상할 때는 머리가 멍하고 몸의 움직임도 둔하다. |
起床時は頭がボーっとしていて、体の動きも鈍い。 | |
・ | 장시간 운전으로 주의력이 둔해진다. |
長時間の運転で注意力が鈍る。 | |
・ | 과음으로 감각이 둔해지다. |
飲み過ぎで感覚が鈍る。 | |
・ | 나이가 들면 동작이 둔해진다. |
年を取ると動作が鈍る。 | |
・ | 긴장으로 손끝이 둔해지다. |
緊張で手先が鈍る。 | |
・ | 안 쓰는 근육이 무뎌지다. |
使わない筋肉が鈍る。 | |
・ | 근육통으로 움직임이 둔해지다. |
筋肉痛で動きが鈍る。 | |
・ | 피로가 쌓여 감각이 둔해지다. |
疲れがたまって感覚が鈍る。 | |
・ | 아둔한 짓은 그만둬라. |
愚かな真似はやめなさい。 | |
・ | 아둔하다고 느끼는 순간이 있었어요. |
愚かだと感じる瞬間がありました。 | |
・ | 아둔하다고 비웃었어요. |
愚かだと笑われました。 | |
・ | 아둔한 생각을 버렸습니다. |
愚かな考えを捨てました。 | |
・ | 우둔하다고 자신을 책망했어요. |
愚かだと自分を責めました。 | |
・ | 그런 짓을 하다니 우둔하다. |
そんなことをするなんて愚かだ。 | |
・ | 결코 우둔한 인간과는 언쟁을 해서는 안 된다. |
決して愚かな人間と言い争いしてはいけない。 | |
・ | 인간은 우둔한 생물이다. |
人間は愚かな生き物だ。 | |
・ | 속세를 버리고 은둔하다. |
世の中を捨てて隠遁する。 | |
・ | 사회와의 관계를 끊고 은둔하다. |
社会との関係を絶ち、隠遁する。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
두둔하다(トゥドゥンハダ) | かばう、肩を持つ、味方する |
아둔하다(アドゥンハダ) | 愚かだ |
은둔하다(ウンドゥンハダ) | 世を逃れる、世を遁れる、隠遁する |
주둔하다(チュドゥンハダ) | 駐留する、駐屯する |
우둔하다(ウドゥンハダ) | 愚かだ、愚かしい、愚鈍だ |
성질(을) 부리다(かんしゃくを起こ.. > |
억척스럽다(がむしゃらだ) > |
방정맞다(そそっかしい) > |
진정성(真心) > |
선량하다(善良だ) > |
똑 부러지다(ポッキリ折れる) > |
참을성이 있다(我慢強い) > |
정(情) > |
완고하다(頑固だ) > |
충성심(忠誠心) > |
기품(気品) > |
성깔이 있다(気性が荒い) > |
참을성(堪え性) > |
요령이 좋다(要領がいい) > |
온순하다(大人しい) > |
우쭐거리다(偉ぶる) > |
진지하다(真剣だ) > |
악질(悪質) > |
성질(이) 급하다(気が短い) > |
저자세(弱腰) > |
괴짜(変わり者) > |
결벽증(潔癖症) > |
유머(ユーモア) > |
근면하다(勤勉だ) > |
평상심(平常心) > |
똘똘하다(はきはきしている) > |
응석을 부리다(甘える) > |
얌전하다(おとなしい) > |
자기중심적(自己中心的) > |
나태하다(怠惰だ) > |