「鈍い」は韓国語で「둔하다」という。
|
![]() |
・ | 머리가 둔하다. |
頭が鈍い。 | |
・ | 그는 살이 너무 쪄서 둔해 보인다. |
彼はあまりにも太っていて、鈍く見える。 | |
・ | 몸이 둔해지다. |
体がなまる。 | |
・ | 운동 신경이 둔하다. |
運動神経がにぶい。 | |
・ | 뇌가 점점 둔해지다. |
脳がどんどん鈍くなる。 | |
・ | 감각이 둔하다. |
感覚が鈍い。 | |
・ | 그는 둔해서 신속한 반응을 할 수 없다. |
彼は鈍いので迅速な反応ができない。 | |
・ | 기상할 때는 머리가 멍하고 몸의 움직임도 둔하다. |
起床時は頭がボーっとしていて、体の動きも鈍い。 | |
・ | 장시간 운전으로 주의력이 둔해진다. |
長時間の運転で注意力が鈍る。 | |
・ | 과음으로 감각이 둔해지다. |
飲み過ぎで感覚が鈍る。 | |
・ | 나이가 들면 동작이 둔해진다. |
年を取ると動作が鈍る。 | |
・ | 긴장으로 손끝이 둔해지다. |
緊張で手先が鈍る。 | |
・ | 안 쓰는 근육이 무뎌지다. |
使わない筋肉が鈍る。 | |
・ | 근육통으로 움직임이 둔해지다. |
筋肉痛で動きが鈍る。 | |
・ | 피로가 쌓여 감각이 둔해지다. |
疲れがたまって感覚が鈍る。 | |
・ | 아둔한 짓은 그만둬라. |
愚かな真似はやめなさい。 | |
・ | 아둔하다고 느끼는 순간이 있었어요. |
愚かだと感じる瞬間がありました。 | |
・ | 아둔하다고 비웃었어요. |
愚かだと笑われました。 | |
・ | 아둔한 생각을 버렸습니다. |
愚かな考えを捨てました。 | |
・ | 우둔하다고 자신을 책망했어요. |
愚かだと自分を責めました。 | |
・ | 그런 짓을 하다니 우둔하다. |
そんなことをするなんて愚かだ。 | |
・ | 결코 우둔한 인간과는 언쟁을 해서는 안 된다. |
決して愚かな人間と言い争いしてはいけない。 | |
・ | 인간은 우둔한 생물이다. |
人間は愚かな生き物だ。 | |
・ | 속세를 버리고 은둔하다. |
世の中を捨てて隠遁する。 | |
・ | 사회와의 관계를 끊고 은둔하다. |
社会との関係を絶ち、隠遁する。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
아둔하다(アドゥンハダ) | 愚かだ |
주둔하다(チュドゥンハダ) | 駐留する、駐屯する |
은둔하다(ウンドゥンハダ) | 世を逃れる、世を遁れる、隠遁する |
우둔하다(ウドゥンハダ) | 愚かだ、愚かしい、愚鈍だ |
두둔하다(トゥドゥンハダ) | かばう、肩を持つ、味方する |
당당하다(堂々としている) > |
마음이 따뜻하다(心が温かい) > |
비꼬다(皮肉る) > |
어리석다(愚かだ) > |
게을리하다(怠ける) > |
꼼꼼하다(几帳面だ) > |
착해 빠지다(くそ真面目だ) > |
성격 차이(性格の不一致) > |
결단력이 있다(決断力がある) > |
원만하다(円満だ) > |
반항심(反抗心) > |
평상심(平常心) > |
주접스럽다(意地汚い) > |
정이 많다(情が深い) > |
품행(品行) > |
굼뜨다(間怠っこい) > |
열정(熱情) > |
순수하다(純粋だ) > |
업신여기다(見下げる) > |
수상쩍다(怪しい) > |
다혈질(血の気が多い性格) > |
기행(奇行) > |
통이 크다(度量が大きい) > |
패기(覇気) > |
선하다(善良だ) > |
가치관(価値観) > |
사려 깊다(思慮深い) > |
협동심(協調性) > |
도량이 넓다(度量が広い) > |
다소곳하다(おとなしい) > |