「従順だ」は韓国語で「고분고분하다」という。「従順だ」は、素直に従うことや、反発せずに指示に従うことを指す言葉です。韓国語の「고분고분하다」も同様の意味を持ち、両国で使われることが多い表現です。
|
![]() |
「従順だ」は韓国語で「고분고분하다」という。「従順だ」は、素直に従うことや、反発せずに指示に従うことを指す言葉です。韓国語の「고분고분하다」も同様の意味を持ち、両国で使われることが多い表現です。
|
・ | 그는 매우 고분고분해서 상사의 지시를 잘 따른다. |
彼は非常に従順で、上司の指示をよく守る。 | |
・ | 고분고분한 성격이라 항상 주변 사람들의 의견을 존중한다. |
従順な性格で、いつも周りの人の意見を尊重している。 | |
・ | 그녀는 부모님에게 고분고분하고 무엇이든지 말하는 대로 따른다. |
彼女は親に従順で、何でも言うことを聞く。 | |
・ | 고분고분하다고 해서 반드시 좋은 일만 있는 것은 아니다. |
従順だからといって、必ずしも良いことばかりではない。 | |
・ | 저 사람은 너무 고분고분해서 자신의 의견을 말할 수 없다. |
あの人は従順すぎて、自分の意見を言えない。 | |
・ | 고분고분한 성격은 직장에서의 인간관계를 원활하게 할 수 있다. |
従順な性格は、職場での人間関係を円滑にすることがある。 | |
・ | 너무 고분고분해서 자기 자신을 희생하는 경우가 있다. |
従順すぎて自分を犠牲にしてしまうことがある。 | |
・ | 그의 고분고분한 성격이 좋은 결과를 낳았다. |
彼の従順な性格が、良い結果を生んだ。 | |
・ | 고분고분한 아이는 부모님과 선생님에게도 사랑받는다. |
従順な子どもは、両親からも先生からも好かれる。 | |
・ | 고분고분한 성격이 때로는 그녀 자신을 고통스럽게 한다. |
従順な性格が、時には彼女自身を苦しめることがある。 | |
・ | 고분고분한 것이 항상 좋은 결과를 낳는 것은 아니다. |
従順であることが、常に良い結果を生むわけではない。 | |
・ | 나에게는 남의 충고에 고분고분 귀를 기울일만한 인내심이 없다. |
僕には、人の忠告に素直に耳を傾けるだけの忍耐心がない。 |
똑 부러지다(ポッキリ折れる) > |
마음보(心根) > |
유머(ユーモア) > |
인내(忍耐) > |
생각이 깊다(分別がある) > |
위선(偽善) > |
방자하다(横柄だ) > |
사려 분별(思慮分別) > |
선하다(善良だ) > |
츤데레(ツンデレ) > |
깔보다(見下す) > |
변덕스럽다(気まぐれだ) > |
자만하다(自惚れる) > |
집착(執着) > |
수다쟁이(おしゃべり) > |
입이 무겁다(口が堅い) > |
통이 크다(度量が大きい) > |
수수하다(地味だ) > |
귀찮아하다(めんどうがる) > |
요염하다(色っぽい) > |
뒤끝이 없다(後腐れない) > |
응석받이(甘えん坊) > |
소양(素養) > |
멍청하다(馬鹿だ) > |
꾸김없다(素直だ) > |
덜렁대는 성격(そそっかしい性格) > |
감정적(感情的) > |
치졸하다(稚拙だ) > |
내성적(内気) > |
듬직하다(頼もしい) > |