「おとなしく」は韓国語で「고분고분」という。
|
![]() |
・ | 나에게는 남의 충고에 고분고분 귀를 기울일만한 인내심이 없다. |
僕には、人の忠告に素直に耳を傾けるだけの忍耐心がない。 | |
・ | 고분고분한 것이 항상 좋은 결과를 낳는 것은 아니다. |
従順であることが、常に良い結果を生むわけではない。 | |
・ | 고분고분한 성격이 때로는 그녀 자신을 고통스럽게 한다. |
従順な性格が、時には彼女自身を苦しめることがある。 | |
・ | 고분고분한 아이는 부모님과 선생님에게도 사랑받는다. |
従順な子どもは、両親からも先生からも好かれる。 | |
・ | 그의 고분고분한 성격이 좋은 결과를 낳았다. |
彼の従順な性格が、良い結果を生んだ。 | |
・ | 너무 고분고분해서 자기 자신을 희생하는 경우가 있다. |
従順すぎて自分を犠牲にしてしまうことがある。 | |
・ | 고분고분한 성격은 직장에서의 인간관계를 원활하게 할 수 있다. |
従順な性格は、職場での人間関係を円滑にすることがある。 | |
・ | 저 사람은 너무 고분고분해서 자신의 의견을 말할 수 없다. |
あの人は従順すぎて、自分の意見を言えない。 | |
・ | 고분고분하다고 해서 반드시 좋은 일만 있는 것은 아니다. |
従順だからといって、必ずしも良いことばかりではない。 | |
・ | 그녀는 부모님에게 고분고분하고 무엇이든지 말하는 대로 따른다. |
彼女は親に従順で、何でも言うことを聞く。 | |
・ | 고분고분한 성격이라 항상 주변 사람들의 의견을 존중한다. |
従順な性格で、いつも周りの人の意見を尊重している。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
고분고분하다(コブンコブンハダ) | 従順だ、人の言いなりになる、素直だ |
언젠가(いつか) > |
극히(極めて) > |
이어(相次いで) > |
벌렁벌렁(ころりん) > |
산산조각(こっぱみじん) > |
하여간(とにかく) > |
이렇게(こんなに) > |
번질번질(ぴかぴか) > |
일찍이(かつて) > |
조마조마(はらはら) > |
탱자탱자(ぶらぶら) > |
흔쾌히(快く) > |
되레(かえって) > |
일일이(いちいち) > |
몰라서 물어?(とぼけるな) > |
드문드문(ちらほら) > |
그야말로(まさに) > |
쩍(ぼっかり) > |
미리(あらかじめ) > |
바라건대(お願いだから) > |
반짝반짝(きらきら) > |
왜냐하면(なぜなら) > |
이루(とうてい) > |
미주알고주알(根掘り葉掘り) > |
저절로(自然に) > |
아하하(あはは) > |
비록(たとえ) > |
별루(あまり) > |
번지르르(ぴかぴか) > |
두리번두리번(きょろきょろ) > |