「ちらほら」は韓国語で「드문드문」という。
|
![]() |
・ | 벌써 드문드문 팬의 모습이 보이기 시작했다. |
もうちらほらとファンの姿が見え始めた。 | |
・ | 나무가 드문드문 심어져 있다. |
木がまばらに植えられている。 | |
・ | 객석이 드문드문 차 있었다. |
客席がまばらに埋まっていた。 | |
・ | 별이 하늘에 드문드문 빛나고 있다. |
星が空にまばらに輝いている。 | |
・ | 꽃이 드문드문 피어 있다. |
星が空にまばらに輝いている。 | |
・ | 드문드문 사람이 걷고 있다. |
花がまばらに咲いている。 | |
・ | 나뭇잎이 드문드문 떨어져 있다. |
木の葉がまばらに落ちている。 | |
・ | 드문드문 불이 켜져 있다. |
まばらに灯りが点いている。 | |
・ | 구름이 드문드문 떠 있다. |
雲がまばらに浮かんでいる。 | |
・ | 사람들이 드문드문 모여 있다. |
人々がまばらに集まっている。 | |
・ | 물고기가 드문드문 헤엄치고 있다. |
魚がまばらに泳いでいる。 | |
・ | 불빛이 드문드문 보인다. |
灯りがまばらに見える。 | |
・ | 가게가 드문드문 열려 있다. |
店がまばらに開いている。 | |
・ | 공원에 드문드문 꽃이 피어 있다. |
公園でちらほらと花が咲いている。 | |
・ | 산길에 드문드문 단풍이 보이기 시작했다. |
山道にちらほらと紅葉が見え始めた。 | |
・ | 뜰에 드문드문 나무 열매가 떨어져 있다. |
庭にちらほらと木の実が落ちている。 | |
・ | 드문드문 눈이 날리고 있다. |
ちらほらと雪が舞っている。 | |
・ | 숲속에 드문드문 버섯이 자라고 있다. |
森の中にちらほらとキノコが生えている。 | |
・ | 산길에 드문드문 등산객이 보인다. |
山道にちらほらと登山者が見える。 | |
・ | 길거리에 드문드문 카페가 있다. |
街角にちらほらとカフェがある。 | |
・ | 땅거미가 지면서 가로등이 드문드문 켜지기 시작했다. |
夕闇の中で、街灯がぽつぽつと点灯し始めた。 | |
・ | 인가가 드문드문 있다. |
人家が疎らだ。 |
친근히(親しく) > |
송송(サクサク) > |
울긋불긋(色とりどり) > |
깔깔(からから) > |
대수로이(大切に) > |
생글생글(にこにこ) > |
즐비하게(ぎっしり) > |
적잖이(少なからず) > |
말로만(口だけ) > |
미리미리(前もって) > |
하늘하늘(ゆらゆらと) > |
처참히(むごたらしく) > |
다소나마(多少とも) > |
이제 곧(もうすぐ) > |
무릇(総じて) > |
흠뻑(びっしょり) > |
유난히(ひときわ) > |
언젠가(いつか) > |
들쭉날쭉(でこぼこ) > |
덜커덕(どすんと) > |
요즘(最近) > |
정도껏(ほどほどに) > |
덩달아(つられて) > |
쑥쑥(すくすく) > |
대해(対して) > |
축축이(しっとり) > |
그럭저럭(どうにか) > |
홀쭉(けっそりと) > |
겨우(やっと) > |
후룩(つるっ) > |