人家
・ | 시골에 인가가 점재하다. |
田舎に人家が点在する。 | |
・ | 이 길에는 인가가 없다. |
この道には人家が無い。 | |
・ | 이 동네에는 10채 남짓의 인가가 있다. |
この村には10戸余りの人家がある。 | |
・ | 인가가 드문드문 있다. |
人家が疎らだ。 | |
・ | 과연 그들은 주저함 없이 행동에 나설 것인가. |
果たして彼らは躊躇なく行動に出るのか。 | |
・ | 연구와 탐구의 차이는 무엇인가? |
探究と探求の違いは何か? | |
・ | 과연 그는 돌아올 것인가? |
果たして彼は帰ってくるのだろうか? | |
・ | 그는 과연 현명한 사람인가? |
彼は果たして賢明な人か? | |
・ | 이번이 마지막인가라는 생각에 서운하기도 하죠. |
今回が最後かなという気がすると、寂しいこともありますね。 | |
・ | 인생에 있어서 무엇인가 이루고 싶은 것이 있습니까? |
人生において、何か成し遂げたいことはありますか? | |
・ | 중국 경제가 미국을 따라잡을 날은 올 것인가? |
中国経済が米国を追い付く日は来るだろうか。 | |
・ | 한국에서 제일 교통량이 많은 도로은 어디인가요? |
韓国一交通量が多い道路はどこなのか? | |
・ | 원서 접수는 언제까지인가요? |
願書の受付はいつまでですか。 | |
・ | 고민에 빠져 머뭇거리고만 있는 것이 아니라 무엇인가 해야 한다. |
悩みに落ちてためらってばかりいるのではなく、何かやらないといけない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
인가하다(インガハダ) | 認可する |
인가되다(インガデダ) | 認可される |
난간(手すり) > |
미닫이(引き戸) > |
자택(自宅) > |
용마루(屋根の棟) > |
사저(私邸) > |
방범등(防犯灯) > |
행랑(表門の両側にある部屋) > |