「どちらかというと」は韓国語で「어느 쪽인가 하면」という。
|
・ | 아들 성격은 어느 쪽인가 하면 외향적인 편인 것 같아요. |
息子の性格はどちらかというと、外向的なほうだと思います。 | |
・ | 저는 어느 쪽인가 하면 항상 채이는 쪽입니다. |
私はどちらかと言うと振られるほうです。 |
그렇잖아(そうじゃないか) > |
죽느냐 사느냐(生きるか死ぬか) > |
필이 오다(感じる) > |
나아가서(는)(さらには) > |
옛날 같으면(昔だったら) > |
하루도 거르지 않다(一日もかかさな.. > |
무슨 일(何の仕事) > |