・ |
연설에서 매우 인상에 남은 말은 무엇인가요? |
演説で、とても印象に残った言葉は何でしょうか。 |
・ |
그의 연설은 매우 감동적이어서 인상에 남았다. |
彼のスピーチはとても感動的で印象に残った。 |
・ |
처음 본 바다의 아름다움이 아직도 인상에 남아 있다. |
初めて見た海の美しさが、今でも印象に残っている。 |
・ |
이 영화의 마지막 장면이 특히 인상에 남아 있다. |
この映画のラストシーンが特に印象に残っている。 |
・ |
선생님의 말씀이 마음에 와닿아 강하게 인상에 남아 있다. |
先生の言葉が心に響き、強く印象に残っている。 |
・ |
여행지에서 만난 사람들의 친절함이 인상에 남았다. |
旅先で出会った人々の親切さが印象に残った。 |
・ |
어릴 때 읽었던 책의 내용이 지금도 인상에 남아 있다. |
子供の頃に読んだ本の内容が今でも印象に残っている。 |
・ |
첫 만남 때의 미소가 인상에 남아 있다. |
初対面のときの笑顔が印象に残っている。 |
・ |
사고 순간이 선명하게 인상에 남아 있다. |
事故の瞬間が鮮明に印象に残っている。 |
・ |
독후감을 쓸 때 처음에 인상에 남았던 장면이 생각났어요. |
読書感想文を書く際、最初に印象に残った場面を思い出しました。 |
・ |
이 노래의 멜로디는 생소하며 인상에 남습니다. |
この歌のメロディーは見慣れないもので、印象に残ります。 |
・ |
화백의 화풍은 매우 개성적으로 인상에 남습니다. |
画伯の画風はとても個性的で、印象に残ります。 |
・ |
전주가 인상에 남는 곡입니다. |
イントロが印象に残る曲です。 |
・ |
인상에 남다. |
印象に残る。 |
・ |
다큐멘터리 영화에서 몽타주가 인상에 남았다. |
ドキュメンタリー映画でモンタージュが印象に残った。 |