「嫌気がさす」は韓国語で「정(이) 떨어지다」という。直訳すると「情が落ちる」。
|
・ | 너한테 이미 정 떨어졌어. |
もうあなたのこと嫌いになったわ。 | |
・ | 정 떨어지는 소리 하지 마!. |
嫌気が差すようなことを言うなよ。 | |
・ | 바보 같은 그에게 정이 떨어졌습니다. |
バカな彼に愛想が尽きました。 | |
・ | 아내에게 정이 떨어졌어요. 조금 전에 크게 싸웠어요. |
妻に愛想が尽きました。 少し前に大喧嘩をしました。 | |
・ | 남자가 여자에게 정이 떨어질 때는 어떤 때인가요? |
男が女に愛想尽きる時って、どういう時ですか? | |
・ | 즉흥적으로 행동하는 그녀에게 정이 떨어진다. |
思い付きで行動する彼女に愛想が尽きる。 | |
・ | 정이 떨어져 싸우고 헤어졌다. |
愛想が尽きて喧嘩別れした。 | |
・ | 그녀에게 정이 떨어졌다. |
彼女に愛想が尽きた。 | |
・ | 정이 떨어졌어요. |
愛想が尽きました。 |
몸살이 나다(寒気がする) > |
성을 갈다(間違いない) > |
경우가 바르다(礼儀正しい) > |
마음이 따뜻하다(心が温かい) > |
빌미를 잡다(けちをつける) > |
버릇이 나쁘다(しつけが悪い) > |
한두 번이 아니다(何回もある) > |