「そりゃ」は韓国語で「그야」という。
|
![]() |
・ | 그의 연기는 그야말로 농익은 예술이었어요. |
彼の演技はまさに熟しきった芸でした。 | |
・ | 그야말로 구사일생의 기적이다. |
まさに九死に一生の奇跡だ。 | |
・ | 속편은 그야말로 걸작입니다. |
続編はまさに傑作です。 | |
・ | 그의 최신작은 그야말로 띵작이라고 할 수 있는 작품이었어요. |
彼の最新作は、まさに名作と言える作品でした。 | |
・ | 이 그림은 그야말로 걸작이라고 부를 수 있는 것입니다. |
この絵画は、まさに傑作品と呼べるものです。 | |
・ | 이 영화는 그야말로 걸작이다. |
この映画はまさに傑作だ。 | |
・ | 그의 말은 언제나 과장이다. 그야말로 허풍쟁이다. |
彼の話はいつも大げさだ。まさにほら吹きだ。 | |
・ | 그야말로 일석이조라 아니할 수 없다. |
それこそ一石二鳥に違いない。 | |
・ | 둘은 꼭 닮았네요 그야말로 붕어빵이네요 |
二人はそっくりですね。それこそ瓜二つですねぇ。 | |
・ | 그야 그렇지만 지금 포기하면 너무 아깝잖아요. |
それはそうだけど、今諦めたらすごくもったいないじゃないですか。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
그야말로(クヤマルロ) | まさに、それこそ、まさしく |
그야 그렇지만(クヤ クロチマン) | それはそうだけど、そりゃそうだけどでも、まあそうなんだけど |
부지불식간에(知らず知らずの間に) > |
듬뿍(たっぷり) > |
솔직히(率直に) > |
일찍(早く) > |
영락없이(間違いなく) > |
우수수(ぱらぱらと) > |
쭈삣쭈삣(つんつん) > |
다소간(多かれ少なかれ) > |
해마다(年々) > |
보기에도(見るからに) > |
행여(若しや) > |
이따(のちほど) > |
술김에(酔った勢いで) > |
편안히(楽に) > |
졸졸(ちょろちょろ) > |
암만(いくら~しても) > |
오돌오돌(ぶるぶる) > |
세상없어도(必ず) > |
잠깐(少々) > |
억수로(すごく) > |
수시로(随時に) > |
야들야들(柔らかく艶やか) > |
푸석푸석(ばさばさ) > |
그릇(誤って) > |
그리도(それほど) > |
아까(さっき) > |
압송(押送) > |
흐뭇이(満足げに) > |
대폭(大幅) > |
들랑날랑(しきりに出入りするさま) > |