「そりゃ」は韓国語で「그야」という。
|
![]() |
・ | 그의 연기는 그야말로 농익은 예술이었어요. |
彼の演技はまさに熟しきった芸でした。 | |
・ | 그야말로 구사일생의 기적이다. |
まさに九死に一生の奇跡だ。 | |
・ | 속편은 그야말로 걸작입니다. |
続編はまさに傑作です。 | |
・ | 그의 최신작은 그야말로 띵작이라고 할 수 있는 작품이었어요. |
彼の最新作は、まさに名作と言える作品でした。 | |
・ | 이 그림은 그야말로 걸작이라고 부를 수 있는 것입니다. |
この絵画は、まさに傑作品と呼べるものです。 | |
・ | 이 영화는 그야말로 걸작이다. |
この映画はまさに傑作だ。 | |
・ | 그의 말은 언제나 과장이다. 그야말로 허풍쟁이다. |
彼の話はいつも大げさだ。まさにほら吹きだ。 | |
・ | 그야말로 일석이조라 아니할 수 없다. |
それこそ一石二鳥に違いない。 | |
・ | 둘은 꼭 닮았네요 그야말로 붕어빵이네요 |
二人はそっくりですね。それこそ瓜二つですねぇ。 | |
・ | 그야 그렇지만 지금 포기하면 너무 아깝잖아요. |
それはそうだけど、今諦めたらすごくもったいないじゃないですか。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
그야말로(クヤマルロ) | まさに、それこそ、まさしく |
그야 그렇지만(クヤ クロチマン) | それはそうだけど、そりゃそうだけどでも、まあそうなんだけど |
푸짐히(たっぷり) > |
멈칫(ぎょっと) > |
딱딱(ぴったり) > |
덩달아(つられて) > |
좀처럼(なかなか) > |
둥실둥실(ぷかぷか) > |
그나마(それだけでも) > |
결코(決して) > |
콕(ぶすっと) > |
나지막이(かなり低く) > |
긴가민가(曖昧で) > |
소복소복(こんもりと) > |
무지무지(とても) > |
후후(ふうふう) > |
두둑이(たっぷり) > |
단순히(単純に) > |
집집이(家ごとに) > |
쾌히(快く) > |
즉(つまり) > |
한번(一度) > |
사뿐히(ひらりと) > |
찰칵(かちゃっと) > |
어설피(なまじっか) > |
때때로(時々) > |
어디선가(どこかで) > |
못내(限りなく) > |
깔짝깔짝(ちょこっと) > |
들쭉날쭉(でこぼこ) > |
그렁그렁(にじんで) > |
월등히(とびきり) > |