「ほら吹き」は韓国語で「허풍쟁이」という。
|
![]() |
・ | 그의 말은 언제나 과장이다. 그야말로 허풍쟁이다. |
彼の話はいつも大げさだ。まさにほら吹きだ。 | |
・ | 허풍쟁이 이야기는 재미있지만 믿을 수 없어. |
ほら吹きの話は面白いけど、信じられない。 | |
・ | 허풍쟁이 이야기에는 이제 익숙해졌다. |
ほら話にはもう慣れた。 | |
・ | 허풍쟁이 얘기를 들을 때마다 웃어버린다. |
ほら吹きの話を聞くたびに笑ってしまう。 | |
・ | 그는 자신을 허풍쟁이라고 인정하고 있다. |
彼は自分をほら吹きだと認めている。 | |
・ | 허풍쟁이니까 사실 여부는 확인이 필요해. |
ほら吹きだから、事実かどうかは確認が必要だ。 | |
・ | 허풍쟁이 이야기는 흘려 듣는 것이 제일이다. |
ほら吹きの話は聞き流すのが一番だ。 | |
・ | 허풍쟁이인 그를 믿는 사람은 없다. |
ほら吹きの彼を信じる人はいない。 | |
・ | 허풍쟁이라서, 무엇이 진짜인지 판별하기 힘들다. |
ほら吹きだから、何が本当か見極めるのが大変だ。 | |
・ | 허풍쟁이 말을 믿는 사람도 있다. |
ほら吹きの話を信じてしまう人もいる。 | |
・ | 허풍쟁이라서 이야기 내용은 상당히 과장되어 있다. |
ほら吹きだから、話の内容はかなり誇張されている。 |
위반자(違反者) > |
철면피(恥知らず) > |
내(私の) > |
귀재(鬼才) > |
뚱뚱이(デブ) > |
거짓말쟁이(嘘つき) > |
당신(あなた) > |
계집아이(女の子) > |
하수(下手) > |
범생이(ガリ勉) > |
홀쭉이(やせっぽち) > |
낙천주의자(オプティミスト) > |
히어로(ヒーロー) > |
빚쟁이(借金取り) > |
동반자(同伴者) > |
잡놈(くだらない奴) > |
누나(お姉さん) > |
심술보(意地悪) > |
맏아들(長男) > |
동자승(小僧) > |
변덕쟁이(気まぐれ屋) > |
도박꾼(賭博師) > |
꿈나무(有望株) > |
저 사람(あの人) > |
떠돌이(流れ者) > |
말썽꾼(問題児) > |
여인네(女たち) > |
한국 사람(韓国人) > |
변덕꾸러기(移り気な人) > |
미치광이(狂人) > |