「ほら吹き」は韓国語で「허풍쟁이」という。
|
![]() |
・ | 그의 말은 언제나 과장이다. 그야말로 허풍쟁이다. |
彼の話はいつも大げさだ。まさにほら吹きだ。 | |
・ | 허풍쟁이 이야기는 재미있지만 믿을 수 없어. |
ほら吹きの話は面白いけど、信じられない。 | |
・ | 허풍쟁이 이야기에는 이제 익숙해졌다. |
ほら話にはもう慣れた。 | |
・ | 허풍쟁이 얘기를 들을 때마다 웃어버린다. |
ほら吹きの話を聞くたびに笑ってしまう。 | |
・ | 그는 자신을 허풍쟁이라고 인정하고 있다. |
彼は自分をほら吹きだと認めている。 | |
・ | 허풍쟁이니까 사실 여부는 확인이 필요해. |
ほら吹きだから、事実かどうかは確認が必要だ。 | |
・ | 허풍쟁이 이야기는 흘려 듣는 것이 제일이다. |
ほら吹きの話は聞き流すのが一番だ。 | |
・ | 허풍쟁이인 그를 믿는 사람은 없다. |
ほら吹きの彼を信じる人はいない。 | |
・ | 허풍쟁이라서, 무엇이 진짜인지 판별하기 힘들다. |
ほら吹きだから、何が本当か見極めるのが大変だ。 | |
・ | 허풍쟁이 말을 믿는 사람도 있다. |
ほら吹きの話を信じてしまう人もいる。 | |
・ | 허풍쟁이라서 이야기 내용은 상당히 과장되어 있다. |
ほら吹きだから、話の内容はかなり誇張されている。 |
염세주의자(厭世主義者) > |
겁보(弱虫) > |
재원(才媛) > |
음성화(陰性化) > |
뻥쟁이(嘘つき) > |
도박꾼(賭博師) > |
간신배(奸臣の輩) > |
광팬(熱狂的ファン) > |
젊은 피(若い血) > |
미혼자(未婚者) > |
3인방(3人組) > |
재력가(財産家) > |
촌사람(田舎者) > |
거수기(挙手機) > |
동반자(同伴者) > |
사내아이(男の子) > |
작자(やつ) > |
애어른(大人びた子供) > |
청년(青年) > |
보험자(保険者) > |
합죽이(歯が抜けて口がすぼまっている.. > |
걘(あいつ) > |
미니멀리스트(ミニマリスト) > |
추종자(取り巻き) > |
상여꾼(棺の輿を担ぐ人) > |
댁(あなた) > |
머릿수(頭数) > |
미국인(アメリカ人) > |
못난 놈(ろくでなし) > |
여자애(女の子) > |