「二度と」は韓国語で「다시는」という。
|
![]() |
・ | 다시는 오지 마. |
二度と来るな。 | |
・ | 다시는 이런 일이 일어나면 안 된다. |
二度とこのようなことが起きてはならない。 | |
・ | 나는 그가 다시는 꿈을 포기하지 않기를 원해. |
僕は彼にもう二度と夢を諦めてほしくない。 | |
・ | 다시는 장난치지 않을게요. |
二度といたずらをしません。 | |
・ | 다시는 비밀 연애 같은 건 하고 싶지 않아. |
もう二度と秘密の恋なんかしたくない。 | |
・ | 다시는 안 그럴게요. |
もう二度としません。 | |
・ | 다신 오지 마세요. |
二度と来ないでください。 | |
・ | 아무튼 다시는 그러지 마요. |
とにかく二度とそんなことしないでください。 | |
・ | 이런 일 다시는 없을 줄 알았어. |
またこんなことが起きるとは思わなかった。 | |
・ | 다시는 그녀에게 만나지 않기로 했다. |
二度と彼女に会わないことにした。 | |
・ | 그의 박한 행동을 보고 다시는 믿을 수 없게 되었다. |
彼の薄情な行動を見て、もう一度信じることができなくなった。 | |
・ | 그 사람과는 다시는 관계를 맺고 싶지 않다. 담을 쌓아야겠다. |
あの人とはもう二度と関わりたくない。縁を切るしかない。 | |
・ | 다시는 그런 짓을 하지 않도록 본때를 보여주겠다. |
もう二度とそんなことをしないように思い知らせてやる。 | |
・ | 저런 심술꾸러기 같은 사람을 다시는 만나고 싶지 않다. |
あんな意地悪な人に、もう二度と会いたくない。 | |
・ | 그런 박정한 사람은 다시는 만나고 싶지 않다. |
あんな薄情な人には二度と会いたくない。 | |
・ | 아내에게 다시는 노름을 안 하겠다는 다짐을 하고 새롭게 시작했습니다. |
妻に二度と博打をしないと誓い、新しく始めました。 | |
・ | 그런 어리석은 짓은 다시는 하지 않겠습니다. |
そんな愚かな真似はもうしません。 | |
・ | 그는 다시는 간섭하지 않겠다고 약속했다. |
彼は二度と干渉しないと約束した。 | |
・ | 실패의 원인을 분석해서, 다시는 그 실패를 하지 않으면 대성공입니다. |
失敗の原因を分析して、もうその失敗をしなくなったら大成功です。 | |
・ | 다시는 이런 일이 없도록 하겠습니다. |
再びこのようなことがないようにします。 | |
억수로(すごく) > |
조만간에(近いうちに) > |
벌컥벌컥(ごくごくと) > |
점점 더(さらに) > |
설사(たとえ) > |
유독(ひときわ) > |
까딱(こっくり) > |
앞서(先に) > |
아무래도(どうやら) > |
하루같이(長い間変わりなく) > |
다시는(二度と) > |
은근히(密かに) > |
더더구나(なおさら) > |
저대로(あのまま) > |
그래야(そうでなければ) > |
턱밑까지(目の前に) > |
자유자재로(自由自在に) > |
하기야(そりゃあ) > |
번듯이(まっすぐに) > |
나름대로(それなりに) > |
딱(ちょうど) > |
그럼(それでは) > |
싹싹(ごしごし) > |
상세히(詳しく) > |
갈가리(ずたずたに) > |
얼씬(現れたり消えたり) > |
심히(非常に) > |
뱅뱅(くるくる) > |
말로만(口だけ) > |
뻔히(確かに) > |