「遠く」は韓国語で「멀리」という。
|
![]() |
・ | 멀리 떨어져 있어 자주 만날 수 없습니다. |
遠く離れていてなかなかお会いできません。 | |
・ | 저 멀리 보이는 고향 하늘 |
はるか遠くに見える故郷の空 | |
・ | 높이 나는 새가 멀리 본다. |
高く飛ぶ鳥が遠くを見る。 | |
・ | 멀리서 보는 지구는 아름답습니다. |
遠くから見る地球は美しいです。 | |
・ | 행복은 결코 멀리 있지 않습니다. |
幸せは、決して遠くはありません。 | |
・ | 더 많이 쉴수록 더 멀리 갈 수 있다. |
さらに、たくさん休むほど、さらに遠くに行くことができる。 | |
・ | 아이들의 목소리가 멀리서 귀에 들어왔다. |
子供の声が遠くから耳に入ってきた。 | |
・ | 표리부동한 사람은 멀리하는 게 좋다. |
表裏不同な人とは距離を置くべきだ。 | |
・ | 그 사수는 멀리서도 과녁을 놓치지 않는다. |
その射手は、遠くからでも的を外さない。 | |
・ | 개굴개굴하는 소리가 멀리서 들린다. |
ゲロゲロという鳴き声が遠くから聞こえる。 | |
・ | 말의 발굽 소리가 멀리서 들려왔다. |
馬のひづめの音が遠くから聞こえてきた。 | |
・ | 물체의 동경이 클수록 멀리 이동합니다. |
物体の動徑が大きいほど、遠くまで移動します。 | |
・ | 저 멀리 풍경을 응시하고 있었다. |
遠くの景色をじっと見つめていた。 | |
・ | 그녀는 연인을 찾아 멀리까지 갔지만, 등잔 밑이 어두워서 어릴 적 친구가 가장 좋았어. |
彼女は恋人を探して遠くまで行ったが、灯台下暗しで幼なじみが一番だった。 | |
・ | 역사에서 얻은 교훈으로 간신들을 멀리하는 것이 중요하다는 것을 배웠다. |
歴史の教訓から、奸臣を遠ざけることが大切だと学んだ。 | |
・ | 저격범은 멀리서 목표물을 정조준했다. |
狙撃犯は遠くから標的を狙い撃ちにした。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
멀리하다(モルリハダ) | 遠ざける、避ける |
저 멀리() | はるか、遠くに |
멀리뛰기(モルリッティギ) | 走り幅跳び |
미니멀리스트(ミニモルリストゥ) | ミニマリスト、minimalist |
멀리 안 나가요(モルリ アンナガヨ) | ここで挨拶します |
마음껏(思う存分) > |
실제로(実際に) > |
재차(再び) > |
면밀히(綿密に) > |
이만(これで) > |
정도껏(ほどほどに) > |
옹기종기(集まっている模様) > |
긴급히(緊急に) > |
사정없이(容赦なく) > |
보통(普通) > |
아무 데도(どこにも) > |
과연(果たして) > |
슬슬(そろそろ) > |
정중히(丁重に) > |
덕지덕지(べたべた) > |
어째서(どうして) > |
순간순간(一瞬一瞬) > |
가일층(より一層) > |
급기야(挙げ句の果てに) > |
빨라야(早くても) > |
살랑살랑(そよそよ) > |
가만히(じっと) > |
발끈(カッと) > |
텅텅(がらがら) > |
그리고는(そうしてから) > |
멀찍이(ちょっと遠くに) > |
가까이서(間近で) > |
번질번질(ぴかぴか) > |
툭(ぽきっと) > |
가끔가다(가)(時折) > |