「遠く」は韓国語で「멀리」という。
|
![]() |
・ | 멀리 떨어져 있어 자주 만날 수 없습니다. |
遠く離れていてなかなかお会いできません。 | |
・ | 저 멀리 보이는 고향 하늘 |
はるか遠くに見える故郷の空 | |
・ | 높이 나는 새가 멀리 본다. |
高く飛ぶ鳥が遠くを見る。 | |
・ | 멀리서 보는 지구는 아름답습니다. |
遠くから見る地球は美しいです。 | |
・ | 행복은 결코 멀리 있지 않습니다. |
幸せは、決して遠くはありません。 | |
・ | 더 많이 쉴수록 더 멀리 갈 수 있다. |
さらに、たくさん休むほど、さらに遠くに行くことができる。 | |
・ | 그녀는 연인을 찾아 멀리까지 갔지만, 등잔 밑이 어두워서 어릴 적 친구가 가장 좋았어. |
彼女は恋人を探して遠くまで行ったが、灯台下暗しで幼なじみが一番だった。 | |
・ | 역사에서 얻은 교훈으로 간신들을 멀리하는 것이 중요하다는 것을 배웠다. |
歴史の教訓から、奸臣を遠ざけることが大切だと学んだ。 | |
・ | 저격범은 멀리서 목표물을 정조준했다. |
狙撃犯は遠くから標的を狙い撃ちにした。 | |
・ | 친한 친구가 멀리 이사 가서 고독을 씹고 있다. |
親友が遠くに引っ越して、孤独をかみしめている。 | |
・ | 그는 귀가 밝아서 멀리서 나는 소리도 잘 듣는다. |
彼は耳が良くて、遠くで鳴る音もよく聞こえる。 | |
・ | 멀리서 하나둘씩 차의 불빛이 보인다. |
遠くからちらりほらりと車のライトが見える。 | |
・ | 오밤중에 멀리서 개 짖는 소리가 들렸다. |
真夜中に遠くで犬の鳴き声が聞こえた。 | |
・ | 너무 강압적인 삐끼는 오히려 손님을 멀리하게 만들 수 있습니다. |
あまりにも強引な客引きは、お客さんを逆に遠ざけることがある。 | |
・ | 등대 불빛이 멀리서 흔들흔들 빛나고 있다. |
灯台の明かりが遠くでゆらゆらと輝いている。 | |
・ | 멍멍" 하는 짖는 소리가 멀리서 들려왔다. |
ワンワンと鳴く音が遠くから聞こえてきた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
저 멀리() | はるか、遠くに |
멀리하다(モルリハダ) | 遠ざける、避ける |
멀리뛰기(モルリッティギ) | 走り幅跳び |
미니멀리스트(ミニモルリストゥ) | ミニマリスト、minimalist |
멀리 안 나가요(モルリ アンナガヨ) | ここで挨拶します |
멋대로(勝手に) > |
예전에(かつて) > |
과연(果たして) > |
울툭불툭(ごつごつ) > |
무수히(無数に) > |
오직(ひたすら) > |
성큼성큼(大股に) > |
삐쩍(非常に痩せって) > |
쨍그랑(がちゃん) > |
되례(かえって) > |
분명히(明確に) > |
딸랑딸랑(ちりんちりん) > |
단(但し) > |
그래야(そうでなければ) > |
쪽쪽(ちゅうちゅう) > |
훌쩍(ふらりと) > |
따박따박(いちいち) > |
이리저리(あちらこちら) > |
아연(俄然) > |
더구나(そのうえに) > |
다분히(どうやら) > |
착(ぴったり) > |
꾸준히(こつこつと) > |
세숫대야(手だらい) > |
풍부히(豊富だ) > |
즉각(直ちに) > |
터덜터덜(とぼとぼと) > |
가뿐히(軽々と) > |
슬며시(そっと) > |
요리조리(あれこれと) > |