「遠ざける」は韓国語で「멀리하다」という。
|
![]() |
・ | 사람들은 쌀이 비만과 관계가 있다고 생각해 쌀을 멀리하는 경향이 있다. |
人々は、米が肥満と関係があると考え、コメを遠ざける傾向がある。 | |
・ | 너무 강압적인 삐끼는 오히려 손님을 멀리하게 만들 수 있습니다. |
あまりにも強引な客引きは、お客さんを逆に遠ざけることがある。 | |
・ | 역사에서 얻은 교훈으로 간신들을 멀리하는 것이 중요하다는 것을 배웠다. |
歴史の教訓から、奸臣を遠ざけることが大切だと学んだ。 | |
・ | 그는 노름을 멀리하고 새 생활을 시작했어요. |
彼は賭博を遠ざけ、新しい生活を始めました。 | |
・ | 시험 공부 때문에 스마트폰을 멀리했다. |
試験勉強のためにスマホを遠ざけた。 | |
・ | 기름진 음식을 멀리하려고 노력하는 중입니다. |
脂っこい食べ物は避けようと努力しています。 |
오차(誤差) > |
음모론(陰謀論) > |
빈대(トコジラミ) > |
대학원(大学院) > |
유기 징역(有期懲役) > |
사심(私心) > |
기종(機種) > |
증손자(男のひ孫) > |
시험대(試験台) > |
젊은이들(若者たち) > |
소나무(松) > |
매연(煤煙) > |
비축량(備蓄量) > |
촌사람(田舎者) > |
대문간(門の内側の空き間) > |
진급(進級) > |
주도(主導) > |
화젯거리(話のネタ) > |
지레짐작(早合点) > |
로(炉) > |
재단(財団) > |
악감정(悪感情) > |
전셋집(借家) > |
제과점(ベーカリー) > |
해파리(クラゲ) > |
하수관(下水管) > |
수리공(修理工) > |
완료(完了) > |
활주(滑走) > |
동양(東洋) > |