「これで」は韓国語で「이만」という。
|
![]() |
・ | 이만 가 봐야겠어요. |
このまま帰らなければなりません。 | |
・ | 전 이만 가 보겠습니다. |
私はこれで失礼します。 | |
・ | 나 그럼 이만 갈게. |
じゃあ、もう私は行くね。 | |
・ | 오늘 수업은 이만 마치겠습니다. |
今日の授業はこれで終わりにします。 | |
・ | 이만, 늦었으니까 자세요. |
もう遅いから寝てください。 | |
・ | 이만 전화를 끊어야겠네요. |
このへんで電話を切らないといけなさそうですね。 | |
・ | 저흰 이만 가볼테니 푹 쉬세요. |
私たちはもう帰るので、グッスリ休んでください。 | |
・ | 미치광이만이 이해할 수 있는 세계관이 있습니다. |
狂人にしか理解できない世界観があります。 | |
・ | 이만 가볼 테니 푹 쉬세요. |
もう帰るので、グッスリ休んでください。 | |
・ | 감금된 사람들의 가족은 걱정이 이만저만이 아니다. |
監禁された人々の家族は心配でたまらない。 | |
・ | 그녀의 사진 솜씨는 이만저만이 아니다. |
彼女の写真の腕前は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 인테리어 센스는 이만저만이 아니다. |
彼女のインテリアセンスは一通りでない。 | |
・ | 그의 경력은 이만저만이 아니다. |
彼の経歴は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 요리 솜씨는 이만저만이 아니다. |
彼女の料理の腕前は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 독서량은 이만저만이 아니다. |
彼女の読書量は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 헌신은 이만저만이 아니다. |
彼女の献身は並大抵でない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이만큼(イマンクム) | これくらい |
이만저만(イマンジョマン) | 並大抵、なかなか、ちょっとやそっとの |
이만하다(イマンハダ) | これくらいだ |
그럼 이만(クロム イマン) | それではこれで、それではこの辺で |
이만저만이 아니다(イマンジョマニ アニダ) | 並大抵でない、甚だしい、一通りでない |
인제(今すぐ) > |
축축이(しっとり) > |
일단(一旦) > |
엄밀히(厳密に) > |
저렇게(あのように) > |
골고루(均等に) > |
홀로(ひとりで) > |
쭈글쭈글(しわくちゃ) > |
빽빽이(ぎっしり) > |
얼씬(現れたり消えたり) > |
될수록(出来るだけ) > |
휙(さっと) > |
또는(または) > |
조금(少し) > |
너무나도(いかにも) > |
막힘없이(滞りなく) > |
벌렁벌렁(ころりん) > |
행여(若しや) > |
아장아장(よちよち) > |
팔락팔락(ぺらぺら) > |
별걸 다(色んな) > |
집집마다(家ごとに) > |
한바탕(ひとしきり) > |
분명(きっと) > |
삐뚤빼뚤(くねくねと) > |
혼자(ひとり) > |
숨김없이(隠さずに) > |
게슴츠레(しょぼしょぼと) > |
종종(時々) > |
같이(一緒に) > |