「これで」は韓国語で「이만」という。
|
![]() |
・ | 이만 가 봐야겠어요. |
このまま帰らなければなりません。 | |
・ | 전 이만 가 보겠습니다. |
私はこれで失礼します。 | |
・ | 나 그럼 이만 갈게. |
じゃあ、もう私は行くね。 | |
・ | 오늘 수업은 이만 마치겠습니다. |
今日の授業はこれで終わりにします。 | |
・ | 이만, 늦었으니까 자세요. |
もう遅いから寝てください。 | |
・ | 이만 전화를 끊어야겠네요. |
このへんで電話を切らないといけなさそうですね。 | |
・ | 저흰 이만 가볼테니 푹 쉬세요. |
私たちはもう帰るので、グッスリ休んでください。 | |
・ | 미치광이만이 이해할 수 있는 세계관이 있습니다. |
狂人にしか理解できない世界観があります。 | |
・ | 이만 가볼 테니 푹 쉬세요. |
もう帰るので、グッスリ休んでください。 | |
・ | 감금된 사람들의 가족은 걱정이 이만저만이 아니다. |
監禁された人々の家族は心配でたまらない。 | |
・ | 그녀의 사진 솜씨는 이만저만이 아니다. |
彼女の写真の腕前は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 인테리어 센스는 이만저만이 아니다. |
彼女のインテリアセンスは一通りでない。 | |
・ | 그의 경력은 이만저만이 아니다. |
彼の経歴は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 요리 솜씨는 이만저만이 아니다. |
彼女の料理の腕前は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 독서량은 이만저만이 아니다. |
彼女の読書量は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 헌신은 이만저만이 아니다. |
彼女の献身は並大抵でない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이만큼(イマンクム) | これくらい |
이만하다(イマンハダ) | これくらいだ |
이만저만(イマンジョマン) | 並大抵、なかなか、ちょっとやそっとの |
그럼 이만(クロム イマン) | それではこれで、それではこの辺で |
이만저만이 아니다(イマンジョマニ アニダ) | 並大抵でない、甚だしい、一通りでない |
좌우간(ともかく) > |
도대체(一体) > |
와들와들(ぶるぶる) > |
잘못(誤って) > |
제깍(さっさと) > |
끄덕(こくりと) > |
일전에(先日) > |
뱅뱅(くるくる) > |
자연히(自然に) > |
딸랑(わずか) > |
방금 전에(さっき) > |
갈팡질팡(うろうろ) > |
어찌어찌(何とかして) > |
와락(がばっと) > |
우물쭈물(ぐずぐず) > |
떠듬떠듬(どもりどもり) > |
역시(やはり) > |
물씬(ぷんと) > |
비롯해서(はじめとして) > |
족히(十分に) > |
뿔뿔이(ばらばらに) > |
철저히(徹底的に) > |
바로(すぐ) > |
못(できない) > |
마저(一つも残さず) > |
총총히(そそくさと) > |
드르렁(ぐうぐう) > |
철렁(どきっと) > |
푹(たっぷり) > |
바글바글(うようよ) > |