「これで」は韓国語で「이만」という。
|
![]() |
・ | 이만 가 봐야겠어요. |
このまま帰らなければなりません。 | |
・ | 전 이만 가 보겠습니다. |
私はこれで失礼します。 | |
・ | 나 그럼 이만 갈게. |
じゃあ、もう私は行くね。 | |
・ | 오늘 수업은 이만 마치겠습니다. |
今日の授業はこれで終わりにします。 | |
・ | 이만, 늦었으니까 자세요. |
もう遅いから寝てください。 | |
・ | 이만 전화를 끊어야겠네요. |
このへんで電話を切らないといけなさそうですね。 | |
・ | 저흰 이만 가볼테니 푹 쉬세요. |
私たちはもう帰るので、グッスリ休んでください。 | |
・ | 미치광이만이 이해할 수 있는 세계관이 있습니다. |
狂人にしか理解できない世界観があります。 | |
・ | 이만 가볼 테니 푹 쉬세요. |
もう帰るので、グッスリ休んでください。 | |
・ | 감금된 사람들의 가족은 걱정이 이만저만이 아니다. |
監禁された人々の家族は心配でたまらない。 | |
・ | 그녀의 사진 솜씨는 이만저만이 아니다. |
彼女の写真の腕前は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 인테리어 센스는 이만저만이 아니다. |
彼女のインテリアセンスは一通りでない。 | |
・ | 그의 경력은 이만저만이 아니다. |
彼の経歴は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 요리 솜씨는 이만저만이 아니다. |
彼女の料理の腕前は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 독서량은 이만저만이 아니다. |
彼女の読書量は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 헌신은 이만저만이 아니다. |
彼女の献身は並大抵でない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이만큼(イマンクム) | これくらい |
이만하다(イマンハダ) | これくらいだ |
이만저만(イマンジョマン) | 並大抵、なかなか、ちょっとやそっとの |
그럼 이만(クロム イマン) | それではこれで、それではこの辺で |
이만저만이 아니다(イマンジョマニ アニダ) | 並大抵でない、甚だしい、一通りでない |
현격히(格段に) > |
홀로(ひとりで) > |
두서없이(まとまりがなく) > |
발딱(がばっと) > |
깜빡깜빡(パチパチ) > |
불쌍히(かわいそうに) > |
쩍하면(ともすれば) > |
사정없이(容赦なく) > |
애써(あえて) > |
여러모로(いろいろな面で) > |
것만으로도(~だけでも) > |
으레(当然) > |
그다지(それほど) > |
압송(押送) > |
이다지(こんなにまで) > |
따끔따끔(ひりひり) > |
뽀송뽀송(さらさら) > |
순수히(素直に) > |
어언(いつの間にか) > |
수북이(うず高く) > |
잠시 후(間もなく) > |
끔찍이(非常に) > |
쩝쩝(舌鼓を打つ音) > |
쓱(そっと) > |
무릇(総じて) > |
북적북적(わいわい) > |
박박(ごしごし) > |
전에(かつて) > |
뭐라고(何と) > |
깡그리(残らず) > |