・ | 미치광이만이 이해할 수 있는 세계관이 있습니다. |
狂人にしか理解できない世界観があります。 | |
・ | 이만 가볼 테니 푹 쉬세요. |
もう帰るので、グッスリ休んでください。 | |
・ | 감금된 사람들의 가족은 걱정이 이만저만이 아니다. |
監禁された人々の家族は心配でたまらない。 | |
・ | 그녀의 사진 솜씨는 이만저만이 아니다. |
彼女の写真の腕前は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 인테리어 센스는 이만저만이 아니다. |
彼女のインテリアセンスは一通りでない。 | |
・ | 그의 경력은 이만저만이 아니다. |
彼の経歴は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 요리 솜씨는 이만저만이 아니다. |
彼女の料理の腕前は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 독서량은 이만저만이 아니다. |
彼女の読書量は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 헌신은 이만저만이 아니다. |
彼女の献身は並大抵でない。 | |
・ | 그녀의 성과는 이만저만이 아니다. |
彼女の成果は並大抵でない。 | |
・ | 그의 노력은 이만저만이 아니다. |
彼の努力は並大抵でない。 | |
・ | 서민의 고통은 이만저만이 아니다. |
庶民の苦しみは小さくない。 | |
・ | 아들이 제 시간에 돌아오지 않아 제 걱정이 이만저만 아니었죠. |
子供が決まった時間に戻らなくて、私の心配はちょっとやそっとではありませんでした。 | |
・ | 맘고생이 이만저만이 아니다 |
心労が並大抵ではない。 | |
・ | 사각형은 변의 길이만으로는 면적을 구할 수 없습니다. |
四角形は辺の長さだけでは面積が確定しません。 | |
・ | 계속 여기서 밤새 실랑이만 하고 있을래? |
ずっとここで夜通しせめぎ合いだけしているつもりか? | |
・ | 제가 좀 바빠서 이만 가 봐야겠습니다. |
あいにく用事がありまして、お先に失礼します。 | |
・ | 나이만 먹을 뿐 성장하지 않는다. |
歳を食うばかりで成長していない。 | |
・ | 그럼 이만 자러 갈게. |
それじゃそろそろ寝るよ。 | |
・ | 그럼 이만 오늘 수업은 여기까지. |
それではこの辺で、今日の授業はここで終わり。 | |
・ | 그럼 이만 들어가보겠습니다. |
それではこの辺で、おいとま致します。 | |
・ | 그럼 이만 나 갈게. |
それじゃこの辺で、おれ行くね。 | |
・ | 그럼 이만 가볼게. |
それじゃ、そろそろ行くね。 | |
・ | 그럼 이만 가보겠습니다. |
それではこれで、帰ります。 | |
・ | 그럼 이만 실례하겠습니다. |
それではこれで、失礼致します。 | |
・ | 그럼 저는 이만 들어가보겠습니다. |
では私は先に失礼します。 | |
・ | 평행 이동이란, 도형을 같은 방향으로 같은 길이만큼 움직이는 이동을 말합니다. |
平行移動とは、図形を同じ方向に同じ長さだけ動かす移動のことです。 | |
・ | 그럼 저는 이만 실례하겠습니다. |
では私はこの辺で失礼します。 | |
・ | 이만 전화를 끊어야겠네요. |
このへんで電話を切らないといけなさそうですね。 | |
・ | 이만, 늦었으니까 자세요. |
もう遅いから寝てください。 | |
・ | 오늘 수업은 이만 마치겠습니다. |
今日の授業はこれで終わりにします。 | |
・ | 나 그럼 이만 갈게. |
じゃあ、もう私は行くね。 | |
・ | 전 이만 가 보겠습니다. |
私はこれで失礼します。 | |
・ | 이만 가 봐야겠어요. |
このまま帰らなければなりません。 | |
・ | 저흰 이만 가볼테니 푹 쉬세요. |
私たちはもう帰るので、グッスリ休んでください。 | |
・ | 이만하면 꽤 성공적인 삶을 살아왔다고 자부한다. |
この程度なら結構成功してる人生を生きて来たと自負している。 | |
・ | 알맹이가 없으면 쭉정이만 남습니다. |
中身がなければ中身のない殻だけ残ります。 | |
・ | 이만저만 걱정한 게 아니다. |
少なからず心配した。 | |
・ | 맨 어린이만 있고 어른은 누구도 없다. |
子供ばかりで、大人はだれもいない。 |
1 |