「忙しい」は韓国語で「바쁘다」という。
|
![]() |
・ | 요새 너무너무 바쁘다. |
最近とっても忙しい。 | |
・ | 요즘 바빠요? |
最近、忙しいですか? | |
・ | 바쁘신데 죄송합니다. |
忙しいところ、申し訳ないです。 | |
・ | 오늘도 일 때문에 바빴습니다. |
今日も仕事で忙しかったです。 | |
・ | 마음이 바쁘면 모두 바쁩니다. |
心が忙しいと全てが忙しいです。 | |
・ | 죄송한데, 제가 좀 바빠서요. |
すみませんが、あいにく用事があるので。 | |
・ | 바빠서 갈 수 없어요. |
忙しくて行けません。 | |
・ | 바쁘면 오지 않아도 괜찮아요. |
忙しければ来なくてもいいです。 | |
・ | 오늘은 바쁘니까 내일 와. |
今日は忙しいので、明日来て! | |
・ | 남자 친구는 너무 바쁜 모양이에요. |
彼氏は非常に忙しいようです。 | |
・ | 바쁘게 하루하루를 보내고 있었다. |
忙しく一日一日を過ごしていた。 | |
・ | 제가 좀 바빠서 이만 가 봐야겠습니다. |
あいにく用事がありまして、お先に失礼します。 | |
・ | 바쁘신 중에 죄송합니다만. |
忙しいところ、申し訳ないんですが。 | |
・ | 그녀는 매우 바쁩니다. |
彼女はとても忙しいです。 | |
・ | 어머니는 앞치마를 두르고, 부엌에서 바쁘게 움직이고 있다. |
母はエプロンをつけて、台所で忙しそうにしている。 | |
・ | 형은 바쁘지만 부모님을 모시기 위해 노력하고 있다. |
兄は忙しくても、両親を世話するために頑張っています。 | |
・ | 바쁜 일들이 계속됐지만 드디어 짬이 났다. |
忙しい日々が続いていたが、やっと手が空いた。 | |
・ | 그의 가게는 목이 좋아서 매일 바쁘다. |
彼の店は場所がいいから、毎日忙しい。 | |
・ | 그녀가 지금 바쁜 이유는 말 못 할 사정이 있기 때문일 것이다. |
彼女が今忙しいのは、人には言えない事情があるからだろう。 | |
・ | 일이 바쁘고 스트레스가 쌓이지만, 마음을 독하게 먹고 열심히 해야 한다. |
仕事が忙しくてストレスが溜まっているけど、心を鬼にして頑張らないといけない。 | |
・ | 바쁜 아침에는 컵라면으로 해결하는 경우가 많습니다. |
忙しい朝は、カップラーメンで済ませることがよくあります。 | |
・ | 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다더니, 요즘 아이들 때문에 너무 바쁘다. |
枝が多い木に風の静かな日はないと言われるように、最近は子供たちのことでとても忙しい。 | |
・ | 내 일도 바뻐. 내 코가 석 자라고. |
私も忙しい。自分のことで精一杯なんだ。 | |
・ | 여장부라고 불리는 그녀는 매일 바쁘게 일하고 있습니다. |
女丈夫と言われる彼女は、毎日忙しく働いています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
밤낮없이 바쁘다(パムナドプシ パプダ) | 昼夜なく忙しい |
정신없이 바쁘다(チョンシノプシ パップダ) | ものすごく忙しい |
갈 길이 바쁘다(カルキリパップダ) | 道のりが長い、まだまだ先だ、急がないといけない |
먹고 살기 바쁘다(モッコ サルギ パップダ) | 食べていくのに忙しい、貧乏暇なし |
하는 일 없이 바쁘다(ハヌンニル オプシ パプダ) | なんだかんだ忙しい |
미끌미끌하다(すべすべする) > |
막역하다(とても親しい) > |
명백하다(明白だ) > |
드물다(まれだ) > |
드라마틱하다(ドラマチックだ) > |
불만족하다(不満足だ) > |
검소하다(倹しい) > |
황급하다(慌ただしい) > |
한심하다(情けない) > |
간소하다(簡素だ) > |
거룩하다(聖なる) > |
푸르스름하다(青っぽい) > |
사랑스럽다(愛しい) > |
개탄스럽다(嘆かわしい) > |
비슷하다(似ている) > |
성하다(無傷だ) > |
지배적이다(支配的である) > |
영원하다(永遠だ) > |
턱없다(筋が通っていない) > |
조악하다(粗悪だ) > |
가상하다(感心だ) > |
그르다(間違っている) > |
부석부석하다(腫れぼったい) > |
유별나다(格別だ) > |
빈약하다(貧弱だ) > |
보드랍다(柔らかい) > |
두툼하다(分厚い) > |
태연하다(平気だ) > |
유망하다(有望だ) > |
쌩쌩하다(ぴちぴちしている) > |