「忙しい」は韓国語で「바쁘다」という。
|
![]() |
・ | 요새 너무너무 바쁘다. |
最近とっても忙しい。 | |
・ | 요즘 바빠요? |
最近、忙しいですか? | |
・ | 바쁘신데 죄송합니다. |
忙しいところ、申し訳ないです。 | |
・ | 오늘도 일 때문에 바빴습니다. |
今日も仕事で忙しかったです。 | |
・ | 마음이 바쁘면 모두 바쁩니다. |
心が忙しいと全てが忙しいです。 | |
・ | 죄송한데, 제가 좀 바빠서요. |
すみませんが、あいにく用事があるので。 | |
・ | 바빠서 갈 수 없어요. |
忙しくて行けません。 | |
・ | 바쁘면 오지 않아도 괜찮아요. |
忙しければ来なくてもいいです。 | |
・ | 오늘은 바쁘니까 내일 와. |
今日は忙しいので、明日来て! | |
・ | 남자 친구는 너무 바쁜 모양이에요. |
彼氏は非常に忙しいようです。 | |
・ | 바쁘게 하루하루를 보내고 있었다. |
忙しく一日一日を過ごしていた。 | |
・ | 제가 좀 바빠서 이만 가 봐야겠습니다. |
あいにく用事がありまして、お先に失礼します。 | |
・ | 바쁘신 중에 죄송합니다만. |
忙しいところ、申し訳ないんですが。 | |
・ | 그녀는 매우 바쁩니다. |
彼女はとても忙しいです。 | |
・ | 매일 바쁜 가운데 웃는 일도 미소짓는 일도 적어지고 있다. |
日々の忙しさの中で、笑うことも、微笑むことも少なくなっている。 | |
・ | 왜냐, 그는 매우 바쁘기 때문이다. |
なぜなら彼はとても忙しいからだ。 | |
・ | 도시락집은 바쁜 직장인들에게 인기가 많아요. |
弁当屋は忙しいサラリーマンに人気があります。 | |
・ | 간편식은 바쁜 사람들에게 인기가 많다. |
簡便食は忙しい人に人気がある。 | |
・ | 바쁜 건 알겠어. 그렇다 쳐도 연락 정도는 할 수 있잖아? |
忙しいのは分かるけど、それにしても連絡くらいはできるでしょ? | |
・ | 오늘은 바쁘다. 그렇기에 점심을 먹을 시간이 없다. |
今日は忙しい。だから、昼ご飯を食べる時間がない。 | |
・ | 심히 바쁜 하루였다. |
非常に忙しい一日だった。 | |
・ | 대딩 생활은 바쁘지만 재미있어. |
大学生の生活は忙しいけど楽しい。 | |
・ | 추수가 시작되면 농부들은 밭으로 바쁘게 나간다. |
秋の収穫が始まると、農家は畑に忙しく出向く。 | |
・ | 어머니는 앞치마를 두르고, 부엌에서 바쁘게 움직이고 있다. |
母はエプロンをつけて、台所で忙しそうにしている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
밤낮없이 바쁘다(パムナドプシ パプダ) | 昼夜なく忙しい |
정신없이 바쁘다(チョンシノプシ パップダ) | ものすごく忙しい |
갈 길이 바쁘다(カルキリパップダ) | 道のりが長い、まだまだ先だ、急がないといけない |
먹고 살기 바쁘다(モッコ サルギ パップダ) | 食べていくのに忙しい、貧乏暇なし |
하는 일 없이 바쁘다(ハヌンニル オプシ パプダ) | なんだかんだ忙しい |
분명하다(明らかだ) > |
탱탱하다(ぷりぷりしている) > |
악착스럽다(粘り強い) > |
따끈따끈하다(ぽかぽかする) > |
비겁하다(卑怯だ) > |
걸려 있다(かかっている) > |
서글프다(もの悲しい) > |
짱이다(最高だ) > |
웅장하다(雄大だ) > |
핫하다(話題だ) > |
갈데없다(そうするよりしかたがない) > |
정성스럽다(丁寧だ) > |
엄청나다(はなはだしい) > |
첨예하다(鋭くて尖がる) > |
고(高~) > |
유식하다(物知りだ) > |
새빨갛다(真っ赤だ) > |
완연하다(はっきりしている) > |
명료하다(明瞭だ) > |
얄팍하다(浅はかだ) > |
퉁명스럽다(つっけんどんだ) > |
불과하다(過ぎない) > |
고약하다(偏屈だ) > |
번듯하다(端整だ) > |
배다르다(腹違いだ) > |
다른(他の) > |
그만하다(その程度だ) > |
노랗다(黄色い) > |
펑퍼짐하다(平べったい) > |
다분하다(可能性が大きい) > |