「忙しい」は韓国語で「바쁘다」という。
|
![]() |
・ | 요새 너무너무 바쁘다. |
最近とっても忙しい。 | |
・ | 요즘 바빠요? |
最近、忙しいですか? | |
・ | 바쁘신데 죄송합니다. |
忙しいところ、申し訳ないです。 | |
・ | 오늘도 일 때문에 바빴습니다. |
今日も仕事で忙しかったです。 | |
・ | 마음이 바쁘면 모두 바쁩니다. |
心が忙しいと全てが忙しいです。 | |
・ | 죄송한데, 제가 좀 바빠서요. |
すみませんが、あいにく用事があるので。 | |
・ | 바빠서 갈 수 없어요. |
忙しくて行けません。 | |
・ | 바쁘면 오지 않아도 괜찮아요. |
忙しければ来なくてもいいです。 | |
・ | 오늘은 바쁘니까 내일 와. |
今日は忙しいので、明日来て! | |
・ | 남자 친구는 너무 바쁜 모양이에요. |
彼氏は非常に忙しいようです。 | |
・ | 바쁘게 하루하루를 보내고 있었다. |
忙しく一日一日を過ごしていた。 | |
・ | 제가 좀 바빠서 이만 가 봐야겠습니다. |
あいにく用事がありまして、お先に失礼します。 | |
・ | 바쁘신 중에 죄송합니다만. |
忙しいところ、申し訳ないんですが。 | |
・ | 그녀는 매우 바쁩니다. |
彼女はとても忙しいです。 | |
・ | 오늘은 바쁘다. 그렇기에 점심을 먹을 시간이 없다. |
今日は忙しい。だから、昼ご飯を食べる時間がない。 | |
・ | 심히 바쁜 하루였다. |
非常に忙しい一日だった。 | |
・ | 대딩 생활은 바쁘지만 재미있어. |
大学生の生活は忙しいけど楽しい。 | |
・ | 추수가 시작되면 농부들은 밭으로 바쁘게 나간다. |
秋の収穫が始まると、農家は畑に忙しく出向く。 | |
・ | 어머니는 앞치마를 두르고, 부엌에서 바쁘게 움직이고 있다. |
母はエプロンをつけて、台所で忙しそうにしている。 | |
・ | 형은 바쁘지만 부모님을 모시기 위해 노력하고 있다. |
兄は忙しくても、両親を世話するために頑張っています。 | |
・ | 바쁜 일들이 계속됐지만 드디어 짬이 났다. |
忙しい日々が続いていたが、やっと手が空いた。 | |
・ | 그의 가게는 목이 좋아서 매일 바쁘다. |
彼の店は場所がいいから、毎日忙しい。 | |
・ | 그녀가 지금 바쁜 이유는 말 못 할 사정이 있기 때문일 것이다. |
彼女が今忙しいのは、人には言えない事情があるからだろう。 | |
・ | 일이 바쁘고 스트레스가 쌓이지만, 마음을 독하게 먹고 열심히 해야 한다. |
仕事が忙しくてストレスが溜まっているけど、心を鬼にして頑張らないといけない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
정신없이 바쁘다(チョンシノプシ パップダ) | ものすごく忙しい |
갈 길이 바쁘다(カルキリパップダ) | 道のりが長い、まだまだ先だ、急がないといけない |
밤낮없이 바쁘다(パムナドプシ パプダ) | 昼夜なく忙しい |
먹고 살기 바쁘다(モッコ サルギ パップダ) | 食べていくのに忙しい、貧乏暇なし |
하는 일 없이 바쁘다(ハヌンニル オプシ パプダ) | なんだかんだ忙しい |
태만하다(怠慢だ) > |
올바르다(正しい) > |
시뻘겋다(真っ赤だ) > |
눅눅하다(湿っぽい) > |
이지적이다(理知的だ) > |
미세하다(細かい) > |
아득하다(果てなく遠い) > |
어이가 없다(呆れる) > |
악착스럽다(粘り強い) > |
구슬프다(物悲しい) > |
자작자작하다(煮詰まっている) > |
성대하다(盛大だ) > |
차갑다(冷たい) > |
보송보송하다(さらさらしている) > |
평화롭다(平和だ) > |
비일비재하다(沢山ある) > |
뿔나다(怒る) > |
너끈하다(十分だ) > |
먹통이 되다(不通になる) > |
느려터지다(のろくさい) > |
사치스럽다(贅沢だ) > |
누렇다(黄金色だ) > |
다양하다(様々だ) > |
출중하다(抜きんでている) > |
장황하다(長たらしい) > |
안타깝다(気の毒だ) > |
유망하다(有望だ) > |
치밀하다(緻密だ) > |
불가사의하다(不思議だ) > |
궁상맞다(貧乏くさい) > |