「ぷりぷりしている」は韓国語で「탱탱하다」という。ぱんぱんに膨らんだり、ハリがあること。
|
![]() |
・ | 탱탱한 피부를 유지하는 방법 |
ハリのある肌を維持する方法 | |
・ | 걸쭉한 치즈퐁듀가 탱글탱글한 식감을 선사한다. |
とろとろしたチーズフォンデュがぷよぷよとした食感を楽しませる。 | |
・ | 이 떡은 탱탱하고 아주 맛있을 것 같아요. |
このお餅はぷにぷにしていて、とても美味しそうです。 | |
・ | 이 장난감 부품은 탱탱해서 안심하고 놀 수 있습니다. |
このおもちゃのパーツはぷにぷにしていて、安心して遊べます。 | |
・ | 이 젤리는 탱탱해서 식감이 즐겁습니다. |
このゼリーはぷにぷにしているので、食感が楽しいです。 | |
・ | 이 도넛은 탱탱해서 부드러운 식감을 즐길 수 있습니다. |
このドーナツはぷにぷにしていて、柔らかい食感が楽しめます。 | |
・ | 이 음료의 타피오카가 탱탱하고 맛있습니다. |
このドリンクのタピオカがぷにぷにしていて、美味しいです。 | |
・ | 이 케이크는 탱탱하고 부드러운 식감이 매력입니다. |
このケーキはぷにぷにしていて、柔らかい食感が魅力です。 | |
・ | 이 인형의 귀가 탱탱하고 너무 귀여워요. |
このぬいぐるみの耳がぷにぷにしていて、とても可愛いです。 | |
・ | 이 쿠션은 탱탱해서 허리에 닿으면 편해져요. |
このクッションはぷにぷにしていて、長時間座っていても疲れません。 | |
・ | 이 빵은 탱탱하고, 은은하고 달콤한 향기가 납니다. |
このパンはぷにぷにしていて、ほんのり甘い香りがします。 | |
・ | 이 장난감 공은 탱탱해서 던져도 안전합니다. |
このおもちゃのボールがぷにぷにしていて、投げても安全です。 | |
・ | 이 스펀지는 탱탱하고 거품이 잘 납니다. |
このスポンジはぷにぷにしていて、泡立ちが良いです。 | |
・ | 이 에센스는 피부를 탱탱하게 하는 효과가 있어요? |
この美容液は肌をぷりぷりにする効果がありますか? | |
・ | 탱탱한 피부를 유지하기 위한 생활 습관에 대해 조언을 해 주세요. |
ぷりぷりした肌を維持するための生活習慣についてアドバイスをください。 | |
・ | 우렁이는 그 살이 탱탱하고 식감이 좋다. |
タニシはその肉質がプリプリしていて食感が良いです。 | |
・ | 가재 살은 탱탱한 식감이 특징이다. |
ザリガニの身はプリプリとした食感が特徴です。 | |
・ | 새우 살이 탱탱해서 맛있어요. |
エビの身がプリプリしていて美味しいです。 | |
・ | 고무팩 사용할 때 피부가 탱탱해지는 느낌이 들어요? |
ゴムパックを使うとき、肌が引き締まる感じがしますか? | |
・ | 머드팩을 사용하면 피부가 탱탱해져요. |
泥パックを使うと、肌が引き締まります。 | |
・ | 쑥팩을 사용하면 피부가 탱탱해져요. |
よもぎパックをした後、肌がもっちりしました。 | |
・ | 탱탱한 식감이 있는 문어를 무척 좋아해요. |
ぷりぷりっとした食感のあるタコが大好きです。 |
못 되다(ならなかった) > |
몽롱하다(朦朧としている) > |
못잖다(劣らない) > |
오색찬란하다(五色燦然としている) > |
소용없다(無駄だ) > |
음산하다(陰鬱だ) > |
단조하다(単調だ) > |
상관없다(関係ない) > |
간드러지다(なまめかしい) > |
송구스럽다(恐縮である) > |
쓰디쓰다(苦々しい) > |
젊다(若い) > |
철두철미하다(徹底している) > |
비열하다(卑劣だ) > |
청명하다(晴れ晴れとする) > |
파렴치하다(恥知らずだ) > |
청량하다(清涼な) > |
중대하다(重大だ) > |
꿉꿉하다(湿っぽい) > |
짱짱하다(丈夫だ) > |
끝없다(限りがない) > |
아낌없다(惜しくない) > |
딱하다(気の毒だ) > |
쪼잔하다(浅ましい) > |
시장하다(ひもじい) > |
느리다(遅い) > |
크다(大きい) > |
빽빽하다(ぎっしりだ) > |
거하다(盛大だ) > |
애석하다(残念だ) > |