「影も形もない」は韓国語で「온데간데없다」という。
|
![]() |
「影も形もない」は韓国語で「온데간데없다」という。
|
・ | 정치인이었던 모습이 온데간데없다. |
政治家だった姿は影も形も無い。 | |
・ | 지갑에 있던 돈이 온데간데없다 |
財布にあったお金が影も形もない。 | |
・ | 그녀의 부끄러워 꾸물대던 모습은 온데간데없고 영 딴 사람이 되어 있었다. |
彼女の恥ずかしくてもじもじしていた姿はどこにもなく、まったくの別人になっていた。 | |
・ | 목적지에 도착하고 보니 아이가 온데간데없이 사라졌다. |
目的地に到着してみると、子供が影も形もなく消えていた。 | |
・ | 왕년의 번화함은 온데간데없다. |
往年の賑わいは見る影もない。 | |
・ | 어제 만든 눈사람은 온데간데없이 사라져 버렸다. |
昨日作った雪だるまは影も形もなくなってしまった。 | |
・ | 경찰이 도착했을 무렵에는 범인은 온데간데없었다. |
警察が到着したころには犯人の影も形もなかった。 | |
・ | 얼른 가보니 온데간데없었다. |
さっそく行ってみると影も形もなかった。 | |
・ | 찾아봐도 온데간데없어서 놀랐어요. |
探しても影も形もないので驚きました。 | |
・ | 옛 모습은 온데간데없네요. |
昔の面影は影も形もないですね。 | |
・ | 잃어버린 물건이 온데간데없어서 찾는걸 포기했어요. |
忘れ物が影も形もないので、探すのを諦めました。 | |
・ | 추억의 장소가 온데간데없이 사라졌습니다. |
思い出の場所が影も形もなくなりました。 | |
・ | 동경하던 장소가 온데간데없었어요. |
憧れた場所が影も形もありませんでした。 | |
・ | 그의 꿈은 온데간데없이 사라져 버렸어요. |
彼の夢は影も形もなく消えてしまいました。 | |
・ | 옛날 집이 온데간데없어졌어요. |
昔の家が影も形もなくなりました。 |
미심쩍다(疑わしい) > |
교묘하다(巧妙だ) > |
더럽다(汚い) > |
찰지다(粘り気がある) > |
알맞다(適している) > |
응큼하다(腹黒い) > |
굳건하다(堅固である) > |
짭조름하다(ややしょっぱい) > |
길다랗다(長たらしい) > |
여물다(熟する) > |
맹하다(ぼうっとする) > |
어처구니없다(呆れる) > |
자의적(恣意的) > |
수많다(数多い) > |
따끔따끔하다(びりつく) > |
헐렁헐렁하다(だぶだぶだ) > |
반반하다(顔立がかなりよい) > |
수려하다(秀でて美しい) > |
공활하다(非常に広い) > |
참되다(真実だ) > |
아름답다(美しい) > |
사랑스럽다(愛しい) > |
곧다(真っ直ぐだ) > |
진실하다(真実だ) > |
현격하다(懸け隔てる) > |
우월하다(優越だ) > |
유효하다(有効だ) > |
~롭다(らしい) > |
드세다(手ごわい) > |
못지않다(劣らない) > |