「影も形もない」は韓国語で「온데간데없다」という。
|
![]() |
「影も形もない」は韓国語で「온데간데없다」という。
|
・ | 정치인이었던 모습이 온데간데없다. |
政治家だった姿は影も形も無い。 | |
・ | 지갑에 있던 돈이 온데간데없다 |
財布にあったお金が影も形もない。 | |
・ | 그녀의 부끄러워 꾸물대던 모습은 온데간데없고 영 딴 사람이 되어 있었다. |
彼女の恥ずかしくてもじもじしていた姿はどこにもなく、まったくの別人になっていた。 | |
・ | 목적지에 도착하고 보니 아이가 온데간데없이 사라졌다. |
目的地に到着してみると、子供が影も形もなく消えていた。 | |
・ | 왕년의 번화함은 온데간데없다. |
往年の賑わいは見る影もない。 | |
・ | 어제 만든 눈사람은 온데간데없이 사라져 버렸다. |
昨日作った雪だるまは影も形もなくなってしまった。 | |
・ | 경찰이 도착했을 무렵에는 범인은 온데간데없었다. |
警察が到着したころには犯人の影も形もなかった。 | |
・ | 얼른 가보니 온데간데없었다. |
さっそく行ってみると影も形もなかった。 | |
・ | 찾아봐도 온데간데없어서 놀랐어요. |
探しても影も形もないので驚きました。 | |
・ | 옛 모습은 온데간데없네요. |
昔の面影は影も形もないですね。 | |
・ | 잃어버린 물건이 온데간데없어서 찾는걸 포기했어요. |
忘れ物が影も形もないので、探すのを諦めました。 | |
・ | 추억의 장소가 온데간데없이 사라졌습니다. |
思い出の場所が影も形もなくなりました。 | |
・ | 동경하던 장소가 온데간데없었어요. |
憧れた場所が影も形もありませんでした。 | |
・ | 그의 꿈은 온데간데없이 사라져 버렸어요. |
彼の夢は影も形もなく消えてしまいました。 | |
・ | 옛날 집이 온데간데없어졌어요. |
昔の家が影も形もなくなりました。 |
어둑하다(小暗い) > |
굳세다(意思が強い) > |
껄껄하다(ざらざらしている) > |
건방지다(生意気だ) > |
치중하다(重点を置く) > |
굼뜨다(間怠っこい) > |
고즈넉하다(静まりかえっている) > |
오래되다(古い) > |
서운하다(名残惜しい) > |
왜소하다(小さい) > |
보송보송하다(さらさらしている) > |
영악하다(ずる賢い) > |
가득하다(いっぱいだ) > |
뼈저리다(痛切だ) > |
든든하다(心強い) > |
허전하다(寂しい) > |
비겁하다(卑怯だ) > |
퍽퍽하다(パサパサだ) > |
빈번하다(頻繁だ) > |
신비하다(神秘的だ) > |
호평받다(好評だ) > |
매콤달콤하다(甘辛い) > |
우뚝하다(高くそびえる) > |
잦다(頻繁だ) > |
호락호락하다(甘い) > |
완전하다(完全だ) > |
척박하다(荒廃だ) > |
달아오르다(熱くなる) > |
남부럽잖다(他人がうらやましくない) > |
엄청나다(はなはだしい) > |