「懸け隔てる」は韓国語で「현격하다」という。
|
・ | 현격한 차이가 있습니다. |
格段な差がありまる。 | |
・ | 여행을 통해서 시야가 현격히 넓어졌어요. |
旅行を通じて、視野が格段に広がりました。 | |
・ | 현격히 뛰어난 서비스를 제공함으로써 재구매자가 늘고 있습니다. |
格段に優れたサービスを提供することで、リピーターが増えています。 | |
・ | 현격히 향상된 서비스가 기업의 평가를 높이고 있습니다. |
格段に向上したサービスが、企業の評価を高めています。 | |
・ | 현격히 개선된 교통망이 지역 발전에 기여하고 있습니다. |
格段に改善された交通網が、地域の発展に寄与しています。 | |
・ | 현격히 진화한 앱이 생활을 편리하게 해줍니다. |
格段に進化したアプリが、生活を便利にしてくれます。 | |
・ | 현격히 강화된 보안이 데이터를 보호합니다. |
格段に強化されたセキュリティが、データを守ります。 | |
・ | 현격히 개선된 시스템이 업무를 효율화하고 있습니다. |
格段に改善されたシステムが、業務を効率化しています。 | |
・ | 현격히 세련된 디자인이 많은 지지를 받고 있습니다. |
格段に洗練されたデザインが、多くの支持を集めています。 | |
・ | 현격히 진화한 기술이 사회를 바꾸는 원동력이 되고 있습니다. |
格段に進化した技術が、社会を変える原動力となっています。 | |
・ | 현격히 진화한 의료 기술이 많은 생명을 구하고 있습니다. |
格段に進化した医療技術が、多くの命を救っています。 | |
따끔따끔하다(びりつく) > |
시큰둥하다(気乗りしない) > |
특유하다(特有だ) > |
벌겋다(綺麗で薄赤い) > |
힘없다(無能だ) > |
부득이하다(やむを得ない) > |
절망스럽다(絶望的だ) > |
오랜만이다(久しぶりだ) > |
여자답다(女らしい) > |
작다(小さい) > |
마르다(乾く) > |
황량하다(荒涼としている) > |
싫다(嫌い) > |
들쑥날쑥하다(でこぼこだ) > |
어마어마하다(物々しい) > |
그만이다(おしまいだ) > |
유한하다(有限だ) > |
안되다(気の毒だ) > |
그럴듯하다(もっともらしい) > |
풋풋하다(初々しい) > |
옳다(正しい) > |
맛있다(美味しい) > |
글로벌하다(グローバルだ) > |
수치스럽다(恥ずかしい) > |
근소하다(僅かだ) > |
태평스럽다(太平である) > |
야트막하다(浅い) > |
야속하다(薄情だ) > |
여유만만하다(余裕満々だ) > |
한심하다(情けない) > |