「情けない」は韓国語で「한심스럽다」という。
|
![]() |
・ | 최하위라니 한심스럽다. |
最下位とは情けない。 | |
・ | 좌절이나 실패를 하면 누구라도 자신이 한심스럽다고 느낀다. |
挫折や失敗をすれば、誰もが自分を情けないと感じる。 | |
・ | 이런 실패를 하다니 한심스럽다. |
このような失敗をするなんて情けない。 | |
・ | 자신의 행동을 회상하면 한심스럽다. |
自分の行動を思い出すと情けないよ。 | |
・ | 남들이 보기엔 한심스럽게 보일지 몰라도 그는 멈추지 않는다. |
他人が見たら情けなく見えるかもしれないが彼は止まらない。 | |
・ | 남편이 저렇게 우유부단하고 한심스러운 사람인 줄 전혀 몰랐어요. |
夫があんなに優柔不断でふがいない人だとはまったく知りませんでした。 | |
・ | 그녀가 불쌍해서, 아무것도 할 수 없는 내가 한심했다. |
彼女が可哀想で、何もできない自分が悔しかった。 | |
・ | 최하위라니 한심하다. |
最下位とは情けない。 | |
・ | 한심하다. 아주 가관이다. |
なさけない。とても見苦しい。 | |
・ | 아들의 한심한 태도에 화가 치밀어 올랐다. |
息子の情けない態度に怒りがこみ上げた。 | |
・ | 내 자신이 너무도 바보 같고 한심했다. |
自分がものすごく馬鹿みたいで情けなかった。 | |
・ | 저렇게 한심하게 질 줄은 상상도 못했다. |
あんな情けない負けをするとは想像もつかなかった。 | |
・ | 스스로가 너무 바보 같고 한심하다. |
自分がすごく馬鹿みたいで情けない。 | |
・ | 이렇게 사는 자신이 한심하게 느껴졌다. |
こんな生き方をする自分が情けなく思えた。 | |
・ | 내가 너무 한심해서 화가 나도록 미웠습니다. |
自分が余りに情けなく腹が立つほど嫌でした。 | |
・ | 아무 것도 할 수 없었던 자신이 정말로 한심해서 죄송한 마음으로 가득합니다. |
何も出来なかった自分が本当に情けなくて、申し訳ない気持ちでいっぱいです。 | |
달아오르다(熱くなる) > |
혼미하다(混迷している) > |
달라보이다(違って見える) > |
비슷비슷하다(似たりよったりする) > |
이롭다(有益だ) > |
냄새나다(臭い) > |
친밀하다(親密だ) > |
급속하다(急速だ) > |
얼룩덜룩하다(まだら模様をする) > |
예스럽다(古めかしい) > |
장렬하다(壮烈だ) > |
지긋지긋하다(うんざりだ) > |
깊다(深い) > |
근질근질하다(うずうずする) > |
불손하다(不遜だ) > |
악독하다(邪悪な) > |
박학다재하다(博学多才である) > |
표리부동하다(裏表がある) > |
두텁다(分厚い) > |
다급하다(差し迫っている) > |
흐리멍텅하다(どろんとする) > |
의아하다(怪訝だ) > |
달콤하다(甘い) > |
부유하다(裕福だ) > |
꽁하다(度量が狭い) > |
아득하다(果てなく遠い) > |
맑다(晴れる) > |
공정하다(公正だ) > |
사치스럽다(贅沢だ) > |
음습하다(陰湿だ) > |