「情けない」は韓国語で「한심스럽다」という。
|
![]() |
・ | 최하위라니 한심스럽다. |
最下位とは情けない。 | |
・ | 좌절이나 실패를 하면 누구라도 자신이 한심스럽다고 느낀다. |
挫折や失敗をすれば、誰もが自分を情けないと感じる。 | |
・ | 이런 실패를 하다니 한심스럽다. |
このような失敗をするなんて情けない。 | |
・ | 자신의 행동을 회상하면 한심스럽다. |
自分の行動を思い出すと情けないよ。 | |
・ | 남들이 보기엔 한심스럽게 보일지 몰라도 그는 멈추지 않는다. |
他人が見たら情けなく見えるかもしれないが彼は止まらない。 | |
・ | 남편이 저렇게 우유부단하고 한심스러운 사람인 줄 전혀 몰랐어요. |
夫があんなに優柔不断でふがいない人だとはまったく知りませんでした。 | |
・ | 그녀가 불쌍해서, 아무것도 할 수 없는 내가 한심했다. |
彼女が可哀想で、何もできない自分が悔しかった。 | |
・ | 최하위라니 한심하다. |
最下位とは情けない。 | |
・ | 한심하다. 아주 가관이다. |
なさけない。とても見苦しい。 | |
・ | 아들의 한심한 태도에 화가 치밀어 올랐다. |
息子の情けない態度に怒りがこみ上げた。 | |
・ | 내 자신이 너무도 바보 같고 한심했다. |
自分がものすごく馬鹿みたいで情けなかった。 | |
・ | 저렇게 한심하게 질 줄은 상상도 못했다. |
あんな情けない負けをするとは想像もつかなかった。 | |
・ | 스스로가 너무 바보 같고 한심하다. |
自分がすごく馬鹿みたいで情けない。 | |
・ | 이렇게 사는 자신이 한심하게 느껴졌다. |
こんな生き方をする自分が情けなく思えた。 | |
・ | 내가 너무 한심해서 화가 나도록 미웠습니다. |
自分が余りに情けなく腹が立つほど嫌でした。 | |
・ | 아무 것도 할 수 없었던 자신이 정말로 한심해서 죄송한 마음으로 가득합니다. |
何も出来なかった自分が本当に情けなくて、申し訳ない気持ちでいっぱいです。 | |
마르다(痩せる) > |
평온하다(平穏だ) > |
예쁘장하다(可愛らしい) > |
추접스럽다(汚らわしい) > |
극심하다(激しい) > |
드물다(まれだ) > |
밍밍하다(水っぽい) > |
못잖다(劣らない) > |
예스럽다(古めかしい) > |
자나깨나(寝ても覚めても) > |
탁하다(濁っている) > |
부드럽다(柔らかい) > |
든든하다(心強い) > |
거칠하다(かさかさだ) > |
건재하다(健在だ) > |
여성스럽다(女性らしい) > |
울긋불긋하다(色とりどりだ) > |
파삭파삭하다(ぱさぱさしている) > |
옹색하다(融通がきかない) > |
중후하다(重厚だ) > |
속절없다(やるせない) > |
엄중하다(厳重だ) > |
건강하다(健康だ) > |
저렇다(あのようだ) > |
미끄럽다(滑る) > |
음침하다(陰気だ) > |
평탄하다(平坦だ) > |
수척하다(やつれている) > |
어렴풋하다(かすかだ) > |
순하다(素直だ) > |