「情けない」は韓国語で「한심스럽다」という。
|
![]() |
・ | 최하위라니 한심스럽다. |
最下位とは情けない。 | |
・ | 좌절이나 실패를 하면 누구라도 자신이 한심스럽다고 느낀다. |
挫折や失敗をすれば、誰もが自分を情けないと感じる。 | |
・ | 이런 실패를 하다니 한심스럽다. |
このような失敗をするなんて情けない。 | |
・ | 자신의 행동을 회상하면 한심스럽다. |
自分の行動を思い出すと情けないよ。 | |
・ | 남들이 보기엔 한심스럽게 보일지 몰라도 그는 멈추지 않는다. |
他人が見たら情けなく見えるかもしれないが彼は止まらない。 | |
・ | 남편이 저렇게 우유부단하고 한심스러운 사람인 줄 전혀 몰랐어요. |
夫があんなに優柔不断でふがいない人だとはまったく知りませんでした。 | |
・ | 그녀가 불쌍해서, 아무것도 할 수 없는 내가 한심했다. |
彼女が可哀想で、何もできない自分が悔しかった。 | |
・ | 최하위라니 한심하다. |
最下位とは情けない。 | |
・ | 한심하다. 아주 가관이다. |
なさけない。とても見苦しい。 | |
・ | 아들의 한심한 태도에 화가 치밀어 올랐다. |
息子の情けない態度に怒りがこみ上げた。 | |
・ | 내 자신이 너무도 바보 같고 한심했다. |
自分がものすごく馬鹿みたいで情けなかった。 | |
・ | 저렇게 한심하게 질 줄은 상상도 못했다. |
あんな情けない負けをするとは想像もつかなかった。 | |
・ | 스스로가 너무 바보 같고 한심하다. |
自分がすごく馬鹿みたいで情けない。 | |
・ | 이렇게 사는 자신이 한심하게 느껴졌다. |
こんな生き方をする自分が情けなく思えた。 | |
・ | 내가 너무 한심해서 화가 나도록 미웠습니다. |
自分が余りに情けなく腹が立つほど嫌でした。 | |
・ | 아무 것도 할 수 없었던 자신이 정말로 한심해서 죄송한 마음으로 가득합니다. |
何も出来なかった自分が本当に情けなくて、申し訳ない気持ちでいっぱいです。 | |
매캐하다(煙たい) > |
살갑다(おおらかで優しい) > |
정갈하다(小ざっぱりしている) > |
소용없다(無駄だ) > |
굴뚝같다(~したくたまらない) > |
헤프다((身持ちが)いい加減である) > |
달갑다(満足だ) > |
간지럽다(くすぐったい) > |
널따랗다(広々としている) > |
밥맛없다(縁起でもない) > |
시의적절하다(時宜にかなっている) > |
널찍하다(広々としている) > |
뜻있다(意義がある) > |
몰려 있다(集まっている) > |
다재다능하다(多芸多才だ) > |
천부당만부당하다(不当千万だ) > |
아냐(いや) > |
익다(馴染んでいる) > |
잡스럽다(俗っぽい) > |
바람직하다(望ましい) > |
취나물(チナムル) > |
얌전하다(おとなしい) > |
도도하다(気位が高い) > |
커다랗다(非常に大きい) > |
수려하다(秀でて美しい) > |
엿같다(ムカつく) > |
뿌루퉁하다(怒ってむくれている) > |
평범하다(平凡だ) > |
참하다(整っている) > |
과묵하다(無口だ) > |