「情けない」は韓国語で「한심하다」という。
|
・ | 지금 생각하면 참으로 한심스러운 행동이었다. |
いま考えると、実になさけない行動だった。 | |
・ | 그는 참으로 한심한 녀석이다. |
彼は本当に情けない奴だ。 | |
・ | 우유부단한 자신이 한심하다. |
優柔不断な自分が情けない。 | |
・ | 아무 것도 할 수 없었던 자신이 정말로 한심해서 죄송한 마음으로 가득합니다. |
何も出来なかった自分が本当に情けなくて、申し訳ない気持ちでいっぱいです。 | |
・ | 내가 너무 한심해서 화가 나도록 미웠습니다. |
自分が余りに情けなく腹が立つほど嫌でした。 | |
・ | 이렇게 사는 자신이 한심하게 느껴졌다. |
こんな生き方をする自分が情けなく思えた。 | |
・ | 스스로가 너무 바보 같고 한심하다. |
自分がすごく馬鹿みたいで情けない。 | |
・ | 저렇게 한심하게 질 줄은 상상도 못했다. |
あんな情けない負けをするとは想像もつかなかった。 | |
・ | 한심하다. 아주 가관이다. |
なさけない。とても見苦しい。 | |
・ | 아들의 한심한 태도에 화가 치밀어 올랐다. |
息子の情けない態度に怒りがこみ上げた。 | |
・ | 내 자신이 너무도 바보 같고 한심했다. |
自分がものすごく馬鹿みたいで情けなかった。 | |
・ | 남편이 저렇게 우유부단하고 한심스러운 사람인 줄 전혀 몰랐어요. |
夫があんなに優柔不断でふがいない人だとはまったく知りませんでした。 | |
・ | 남들이 보기엔 한심스럽게 보일지 몰라도 그는 멈추지 않는다. |
他人が見たら情けなく見えるかもしれないが彼は止まらない。 | |
・ | 자신의 행동을 회상하면 한심스럽다. |
自分の行動を思い出すと情けないよ。 | |
・ | 이런 실패를 하다니 한심스럽다. |
このような失敗をするなんて情けない。 | |
・ | 좌절이나 실패를 하면 누구라도 자신이 한심스럽다고 느낀다. |
挫折や失敗をすれば、誰もが自分を情けないと感じる。 | |
・ | 최하위라니 한심스럽다. |
最下位とは情けない。 | |
・ | 최하위라니 한심하다. |
最下位とは情けない。 | |
묽다(薄い) > |
푸르다(青い) > |
엿같다(ムカつく) > |
조마조마하다(はらはらする) > |
밝히다(好む) > |
급급하다(汲々としている) > |
심플하다(シンプルだ) > |
걸쭉하다(こってりしている) > |
어리버리하다(天然ぼけだ) > |
그르다(間違っている) > |
훤칠하다(すらりとしている) > |
끄떡없다(びくともしない) > |
궁상스럽다(貧乏くさい) > |
뻔뻔하다(図々しい) > |
명명백백하다(明明白白だ) > |
고만고만하다(似たり寄ったりだ) > |
찐득찐득하다(べたべたしている) > |
감사하다(感謝する) > |
명백하다(明白だ) > |
넉넉하다(十分だ) > |
특수하다(特殊だ) > |
막심하다(この上なく甚だしい) > |
신나다(うきうきする) > |
졸깃졸깃하다(しこしこする) > |
상세하다(詳しい) > |
경망스럽다(軽々しい) > |
특유하다(特有だ) > |
엉큼하다(腹黒い) > |
나지막하다(かなり低い) > |
추근추근하다(しつこい) > |