「真っ暗だ」は韓国語で「캄캄하다」という。
|
![]() |
・ | 날이 저물어 캄캄해졌다. |
日が暮れて真っ暗になった。 | |
・ | 낮인데 하늘이 캄캄해요! |
昼なのに空が真っ暗です! | |
・ | 눈앞이 깜깜하다. |
目の前が真っ暗になる。 | |
・ | 캄캄하고 아무것도 안 보이네. 불 좀 켜. |
真っ暗で何も見えないね。電気をついて。 | |
・ | 지하실은 캄캄했기 때문에 경비원은 손전등을 사용했다. |
地下室は真っ暗だったので、警備員は懐中電灯を使った。 | |
・ | 방은 캄캄했기 때문에 전혀 아무것도 보이지 않았다. |
部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 | |
・ | 사업에 실패해서 이제 앞이 캄캄하다. |
事業に失敗しもうお先真っ暗だ。 | |
・ | 사업이 망해서 눈앞이 캄캄해요. |
事業が失敗して、お先真っ暗です。 | |
・ | 아내가 도망쳐 일자리도 잃고 눈앞이 캄캄해졌다. |
妻に逃げられ職も失い、目の前が真っ暗になった。 | |
・ | 회사가 도산해서 눈앞이 캄캄해졌다. |
会社が倒産して目の前が真っ暗になった。 | |
・ | 모든 일이 잘 풀리지 않을 때 하늘이 캄캄한 기분이 든다. |
全てがうまくいかないとき、空が真っ暗なように感じる。 | |
・ | 사고로 소중한 사람을 잃고 하늘이 캄캄한 기분이었다. |
事故で大切な人を失い、まるで空が真っ暗な気分だった。 | |
・ | 이보다 더 어려운 일이 없다고 말하고 싶을 만큼 하늘이 캄캄하다. |
これ以上困難なことはないと言いたくなるほど、空が真っ暗だ。 | |
・ | 중요한 계약이 취소되어 하늘이 캄캄한 상황에 몰렸다. |
大事な契約が破棄され、空が真っ暗な状況に追い込まれた。 | |
・ | 파산 직전이고 미래가 보이지 않는다. 하늘이 캄캄하다. |
倒産寸前で、未来が見えない。まさに空が真っ暗だ。 | |
・ | 새로운 프로젝트가 실패하고 팀 모두가 하늘이 캄캄한 기분이었다. |
新しいプロジェクトが失敗し、チーム全員が空が真っ暗な気分だった。 | |
・ | 실직했을 때 모든 것이 끝난 것 같은 기분이었다. 하늘이 캄캄한 느낌이었다. |
失業したとき、すべてが終わったような気がした。まさに空が真っ暗な気持ちだった。 | |
・ | 미래가 불안하고 아무것도 예측할 수 없어서 하늘이 캄캄하다. |
将来が不安で、何も見通しが立たずにハッキリしない。まさに空が真っ暗だ。 | |
・ | 회사의 경영이 위험해, 하늘이 캄캄한 상황이다. |
会社の経営が危うく、まさに空が真っ暗な状況だ。 | |
・ | 시험에 떨어지고 나서 하늘이 캄캄한 기분이었다. |
試験に落ちた後、まるで空が真っ暗な気分だった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
눈앞이 캄캄하다(ヌナピ カンカマダ) | 目の前が真っ暗だ、大変な状況に置かれる、途方に暮れる |
하늘이 캄캄하다(ハヌリ カムカムハダ) | とても厳し状況である、絶望の状態だ |
착하다(やさしい(優しい)) > |
달라보이다(違って見える) > |
쌉싸름하다(ほろ苦い) > |
불리하다(不利だ) > |
잔재하다(残っている) > |
선하다(目に浮かぶ) > |
굉장하다(すごい) > |
개탄스럽다(嘆かわしい) > |
엉뚱하다(無茶だ) > |
여물다(熟する) > |
광범위하다(広範囲にわたる) > |
양상이다(様相だ) > |
아기자기하다(こまごまとして可愛い) > |
쩨쩨하다(けちくさい) > |
또렷하다(はっきりしている) > |
영원하다(永遠だ) > |
찡하다(じいんとする) > |
지적이다(知的だ) > |
부적절하다(不適切だ) > |
탐욕스럽다(貪欲だ) > |
요만하다(これくらいだ) > |
시끌벅적하다(騒がしい) > |
막심하다(この上なく甚だしい) > |
막중하다(とても重大だ) > |
꽂혀 있다(さしてある) > |
뒤늦다(遅れる) > |
궁상맞다(貧乏くさい) > |
느리다(遅い) > |
착실하다(まじめだ) > |
그럴듯하다(もっともらしい) > |