ホーム  > 表現と9品詞 > 慣用表現韓国語能力試験3・4級
하늘이 캄캄하다とは
意味とても厳し状況である、絶望の状態だ
読み方하느리 캄캄하다、ha-nŭ-ri kam-kam-ha-da、ハヌリ カムカムハダ
「とても厳し状況である」は韓国語で「하늘이 캄캄하다」という。「とても厳しい状況である(하늘이 캄캄하다)」は、文字通り「空が真っ暗だ」という意味ですが、比喩的に「非常に厳しい、希望が見えない状況」を指します。困難な状況や、明るい見通しが全くない時に使われます。直訳すると「空が真っ暗だ」。
「とても厳し状況である」の韓国語「하늘이 캄캄하다」を使った例文
시험에 떨어지고 나서 하늘이 캄캄한 기분이었다.
試験に落ちた後、まるで空が真っ暗な気分だった。
회사의 경영이 위험해, 하늘이 캄캄한 상황이다.
会社の経営が危うく、まさに空が真っ暗な状況だ。
미래가 불안하고 아무것도 예측할 수 없어서 하늘이 캄캄하다.
将来が不安で、何も見通しが立たずにハッキリしない。まさに空が真っ暗だ。
실직했을 때 모든 것이 끝난 것 같은 기분이었다. 하늘이 캄캄한 느낌이었다.
失業したとき、すべてが終わったような気がした。まさに空が真っ暗な気持ちだった。
새로운 프로젝트가 실패하고 팀 모두가 하늘이 캄캄한 기분이었다.
新しいプロジェクトが失敗し、チーム全員が空が真っ暗な気分だった。
파산 직전이고 미래가 보이지 않는다. 하늘이 캄캄하다.
倒産寸前で、未来が見えない。まさに空が真っ暗だ。
중요한 계약이 취소되어 하늘이 캄캄한 상황에 몰렸다.
大事な契約が破棄され、空が真っ暗な状況に追い込まれた。
이보다 더 어려운 일이 없다고 말하고 싶을 만큼 하늘이 캄캄하다.
これ以上困難なことはないと言いたくなるほど、空が真っ暗だ。
사고로 소중한 사람을 잃고 하늘이 캄캄한 기분이었다.
事故で大切な人を失い、まるで空が真っ暗な気分だった。
모든 일이 잘 풀리지 않을 때 하늘이 캄캄한 기분이 든다.
全てがうまくいかないとき、空が真っ暗なように感じる。
낮인데 하늘이 캄캄해요!
昼なのに空が真っ暗です!
慣用表現の韓国語単語
뼛골이 빠지다(精根尽き果てる)
>
걸음을 떼다(歩き始める)
>
가슴이 덜컹하다(胸がひやりとする)
>
목에 거미줄 치다(飢えている)
>
눈에 띄고 싶어 하다(目立ちたがり..
>
속(이) 타다(心が焦がれる)
>
울화가 치밀다(憤りがこみ上げる)
>
고개를 끄떡이다(同意する)
>
산 입에 거미줄 치랴 (まさか飢え..
>
추태를 부리다(失態を演じる)
>
손(을) 대다(手を出す)
>
마음을 비우다(欲を捨てて心を楽にす..
>
자리를 같이하다(同席する)
>
깨소금 맛이다(痛快だ)
>
정상을 참작하다(情状を酌量する)
>
호랑이 선생님(怖い先生)
>
숨(을) 돌리다(一息つく)
>
권위가 서다(睨みが利く)
>
두고 보자(覚えて置け)
>
피는 못 속인다(そっくりだ)
>
목이 빠지게 기다리다(首を長くして..
>
입맛이 나다(食欲がでる)
>
어림도 없다(足元にも及ばない)
>
작업(을) 걸다(ナンパをする)
>
버릇이 나쁘다(しつけが悪い)
>
양다리(를) 걸치다(二股をかける)
>
감정을 풀다(感情のもつれをほぐす)
>
어깨가 가벼워지다(肩が軽くなる)
>
두말하면 잔소리(当たり前の話)
>
못하는 말이 없다(酷いことを言う)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ