ホーム  > 表現と9品詞 > 慣用表現韓国語能力試験3・4級
하늘이 캄캄하다とは
意味とても厳し状況である、絶望の状態だ
読み方하느리 캄캄하다、ha-nŭ-ri kam-kam-ha-da、ハヌリ カムカムハダ
「とても厳し状況である」は韓国語で「하늘이 캄캄하다」という。「とても厳しい状況である(하늘이 캄캄하다)」は、文字通り「空が真っ暗だ」という意味ですが、比喩的に「非常に厳しい、希望が見えない状況」を指します。困難な状況や、明るい見通しが全くない時に使われます。直訳すると「空が真っ暗だ」。
「とても厳し状況である」の韓国語「하늘이 캄캄하다」を使った例文
시험에 떨어지고 나서 하늘이 캄캄한 기분이었다.
試験に落ちた後、まるで空が真っ暗な気分だった。
회사의 경영이 위험해, 하늘이 캄캄한 상황이다.
会社の経営が危うく、まさに空が真っ暗な状況だ。
미래가 불안하고 아무것도 예측할 수 없어서 하늘이 캄캄하다.
将来が不安で、何も見通しが立たずにハッキリしない。まさに空が真っ暗だ。
실직했을 때 모든 것이 끝난 것 같은 기분이었다. 하늘이 캄캄한 느낌이었다.
失業したとき、すべてが終わったような気がした。まさに空が真っ暗な気持ちだった。
새로운 프로젝트가 실패하고 팀 모두가 하늘이 캄캄한 기분이었다.
新しいプロジェクトが失敗し、チーム全員が空が真っ暗な気分だった。
파산 직전이고 미래가 보이지 않는다. 하늘이 캄캄하다.
倒産寸前で、未来が見えない。まさに空が真っ暗だ。
중요한 계약이 취소되어 하늘이 캄캄한 상황에 몰렸다.
大事な契約が破棄され、空が真っ暗な状況に追い込まれた。
이보다 더 어려운 일이 없다고 말하고 싶을 만큼 하늘이 캄캄하다.
これ以上困難なことはないと言いたくなるほど、空が真っ暗だ。
사고로 소중한 사람을 잃고 하늘이 캄캄한 기분이었다.
事故で大切な人を失い、まるで空が真っ暗な気分だった。
모든 일이 잘 풀리지 않을 때 하늘이 캄캄한 기분이 든다.
全てがうまくいかないとき、空が真っ暗なように感じる。
낮인데 하늘이 캄캄해요!
昼なのに空が真っ暗です!
慣用表現の韓国語単語
콩밥을 먹다(監獄暮らしをする)
>
말문이 터지다(急に話し始める)
>
삑사리(가) 나다(声が裏返るってこ..
>
코가 납작해지다(顔がつぶれる)
>
카드를 긁다(カードで払う)
>
해도 해도 끝이 없다(やってもやっ..
>
입이 귀에 걸리다(口を大きく開けて..
>
별일 없다(変わったことがない)
>
손발이 안 맞다(呼吸が合わない)
>
눈에 설다(見慣れない)
>
대미를 장식하다(最後を飾る)
>
머리카락이 곤두서다(髪の毛が逆立つ..
>
무안(을) 주다(恥をかかせる)
>
달게 받다(甘んじて受ける)
>
문을 두드리다(入門する)
>
귀를 닫다(話などを聞こうとしない)
>
마음이 개운해지다(気が晴れる)
>
가슴속에 남다(心に残る)
>
성격이 급하다(短気だ)
>
호흡을 맞추다(呼吸を合わす)
>
말을 잘 듣다(言うことを良く聞く)
>
눈이 팔리다(目を奪われる)
>
말로 표현할 수 없다(言葉で表せな..
>
입이 허전하다(口が寂しい)
>
이야기가 다르다(話が違う)
>
있는 소리 없는 소리 다하다(あれ..
>
간이 붓다(生意気に振舞う)
>
문턱이 높다(ハードルが高い)
>
울상을 짓다(泣きべそをかく)
>
세 치 혀(三寸の舌)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ