「見慣れない」は韓国語で「눈에 설다」という。눈에 설다(見慣れない)は、どちらも「普段見慣れていない、見慣れていないもの」という意味で使われます。
|
![]() |
「見慣れない」は韓国語で「눈에 설다」という。눈에 설다(見慣れない)は、どちらも「普段見慣れていない、見慣れていないもの」という意味で使われます。
|
・ | 눈에 설은 거리를 보고 놀랐다. |
見慣れない街並みに驚いた。 | |
・ | 그 풍경은 눈에 설어서 인상 깊었다. |
その風景は見慣れないもので、印象深かった。 | |
・ | 눈에 설은 풍경이었지만 금방 익숙해졌다. |
見慣れない風景だったが、すぐに慣れた。 | |
・ | 눈에 설은 사람들과 이야기했다. |
見慣れない人たちと話した。 | |
・ | 눈에 설은 동물이 공원에 나타났다. |
見慣れない動物が公園に現れた。 | |
・ | 눈에 설은 일본어 단어가 사용되고 있었다。 |
見慣れない日本語の単語が使われていた。 |