「涼しい」は韓国語で「시원하다」という。「涼しい、さわやかだ、すっきり、さっぱりしている」は韓国語で「시원하다」。気候が涼しいのほかに、気分がすっきりする、味がさっぱりしているという意味でも使われる。また、韓国人は辛いものを食べたあとのさっぱりとした感覚に対して「시원하다」と言ったりもする。
|
「涼しい」は韓国語で「시원하다」という。「涼しい、さわやかだ、すっきり、さっぱりしている」は韓国語で「시원하다」。気候が涼しいのほかに、気分がすっきりする、味がさっぱりしているという意味でも使われる。また、韓国人は辛いものを食べたあとのさっぱりとした感覚に対して「시원하다」と言ったりもする。
|
【話せる韓国語】天気・気象でよく使うフレーズ71選!
・ | 가을이라서 날씨가 아주 시원해요. |
秋なので気候がとても涼しいです。 | |
・ | 시원한 사이다를 마시고 싶어요. |
涼しいサイダーを飲みたいです。 | |
・ | 성격이 시원하다. |
性格がさっぱりしている。 | |
・ | 바람이 시원하다. |
風が涼しい。 | |
・ | 국물이 시원하다. |
さっぱりしている。 | |
・ | 속이 시원하다. |
胸がすっきりする。 | |
・ | 오늘 너무 시원하네요. |
今日とても涼しいですね! | |
・ | 숲속을 걸으면 시원하고 상쾌합니다. |
森の中を歩くと涼しくさわやかです。 | |
・ | 더운데 시원한 커피 한잔 하시겠어요? |
熱いから冷たいコーヒでも一杯飲みましょうか。 | |
・ | 바람이 시원해서 기분이 좋아요 |
風が涼しくて気持ちいいですね。 | |
・ | 더운 밤에는 물베개가 매우 시원하고 기분 좋습니다. |
暑い夜は、水枕がとても気持ちいいです。 | |
・ | 더운 날에는 부채를 사용하면 시원해집니다. |
暑い日には、うちわを使うと涼しくなります。 | |
・ | 부채에서 일으키는 바람이 제법 시원하다. |
うちわから起こる風がなかなか涼しい。 | |
・ | 시원한 맥주와 짬뽕은 최고의 조합입니다. |
冷たいビールと짬뽕は最高の組み合わせです。 | |
・ | 더운 날에는 콩국수가 몸을 시원하게 해줍니다. |
暑い日にはコングクスが体を冷やしてくれます。 | |
・ | 더운 날에는 비빔면이 몸을 시원하게 해줍니다. |
暑い日にはビビン麺が体を冷やしてくれます。 | |
・ | 그가 역관광을 당하는 모습을 보고 속이 시원했다. |
彼が逆にやられるのを見てスカッとした。 | |
・ | 시냇가에는 시원한 바람이 불고 있었다. |
小川のほとりには涼しい風が吹いていた。 | |
・ | 다다미 방은 여름에 시원합니다. |
畳の部屋は夏に涼しいです。 | |
・ | 시원하게 사표를 던지고 경쟁사로 이직했다. |
サクッと辞表を出し、競合社に転職した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
시원시원하다(シウォンシウォンハダ) | さばさばしている、爽やかだ、しゃきっとしている |
속(이) 시원하다(ソギ シウォンハダ) | 気がせいせいする、すっきりする、晴れ晴れする |
아삭아삭하다(さくさくする) > |
진하다(濃い) > |
매콤달콤하다(甘辛い) > |
비리다(生臭い) > |
영양 만점(栄養満点) > |
달짝지근하다(ちょっと甘味がある) > |
산미(酸味) > |
감미(甘味) > |
개운하다(あっさりしている) > |
맛이 가다(イカれる) > |
얼큰하다(口の中がひりひりと辛い) > |
고단백(高蛋白) > |
비린내(生臭いにおい) > |
새콤달콤(甘酸っぱい) > |
풍미가 있다(風味がある) > |
매운맛(辛味) > |
씹는 맛(歯ごたえ) > |
맛(이) 있다(美味しい) > |
불 맛(火の味) > |
맛보다(味わう) > |
향(香り) > |
바삭바삭(かりかり) > |
기름기(油気) > |
알싸하다(ぴりぴりとしている) > |
너무 달다(甘ったるい) > |
쓴맛(苦味) > |
맛이 진하다(味が濃い) > |
구미(食欲) > |
상큼하다(爽やかだ) > |
겉바속촉(外はカリカリ中はしっとり) > |