![]() |
・ | 아침에 일어나서 시원하게 기지개를 폈다. |
朝起きたら、思い切り伸びをした。 | |
・ | 드디어 속마음을 털어놓고 나니, 속이 시원해졌어요. |
やっと本音を打ち明けて、すっきりした気分でした。 | |
・ | 더운 날에는 콩국수가 몸을 시원하게 해줍니다. |
暑い日にはコングクスが体を冷やしてくれます。 | |
・ | 몇 년 동안 품고 있던 마음의 찜찜함이 풀려서 속이 시원했다. |
何年も抱えていた心のしこりが取れて、すっきりした。 | |
・ | 한낮이지만 카페 안은 시원하고 쾌적하다. |
真昼間だが、カフェの中は涼しくて快適だ。 | |
・ | 물안개가 발생해서 시원한 아침 공기를 느낄 수 있었습니다. |
水霧が発生したおかげで、涼しい朝の空気を感じることができました。 | |
・ | 골짜기의 바람이 시원해서 기분이 좋다. |
谷間の風が涼しくて心地よい。 | |
・ | 골 주변의 길은 시원하고 쾌적하다. |
谷沿いの道は涼しくて快適だ。 | |
・ | 한차례 비가 내린 덕분에 시원해졌다. |
ひとしきり雨が降ったおかげで、涼しくなった。 | |
・ | 식혜는 더운 여름날 차갑게 마시면 아주 시원합니다. |
シッケは、熱い夏の日に冷たくして飲むと、とても爽やかです。 | |
・ | 동치미는 시원하고 상큼한 국물이 특징입니다. |
トンチミは、さっぱりとしたスープが特徴です。 | |
・ | 동치미는 새콤하고 시원해서 먹기 좋아요. |
トンチミは、さっぱりしていて食べやすいです。 | |
・ | 물김치를 먹으면 시원한 기분이 듭니다. |
水キムチを食べると、涼しい気分になります。 | |
・ | 더운 날에는 열무김치와 시원한 반찬이 딱이다. |
暑い日には、ヨルムギムチと冷たいおかずがぴったりです。 | |
・ | 더운 밤에는 물베개가 매우 시원하고 기분 좋습니다. |
暑い夜は、水枕がとても気持ちいいです。 | |
・ | 더운 날에는 부채를 사용하면 시원해집니다. |
暑い日には、うちわを使うと涼しくなります。 | |
・ | 부채에서 일으키는 바람이 제법 시원하다. |
うちわから起こる風がなかなか涼しい。 | |
・ | 시원한 맥주와 짬뽕은 최고의 조합입니다. |
冷たいビールと짬뽕は最高の組み合わせです。 | |
・ | 더운 날에는 비빔면이 몸을 시원하게 해줍니다. |
暑い日にはビビン麺が体を冷やしてくれます。 | |
・ | 그가 역관광을 당하는 모습을 보고 속이 시원했다. |
彼が逆にやられるのを見てスカッとした。 | |
・ | 시냇가에는 시원한 바람이 불고 있었다. |
小川のほとりには涼しい風が吹いていた。 | |
・ | 다다미 방은 여름에 시원합니다. |
畳の部屋は夏に涼しいです。 | |
・ | 시원하게 사표를 던지고 경쟁사로 이직했다. |
サクッと辞表を出し、競合社に転職した。 | |
・ | 이 요리는 한국인에 입맛에 맞게 담백하고 시원한 매운맛이 매력적이다. |
この料理は、韓国人の口に合ったサッパリした辛さの味が魅力的です。 | |
・ | 전달 날씨는 예년보다 시원했습니다. |
前月の天気は例年よりも涼しかったです。 | |
・ | 늦여름 밤 시원한 바람이 기분 좋습니다. |
晩夏の夜、涼しい風が心地よいです。 | |
・ | 늦여름에는 시원한 음료가 그리워집니다. |
晩夏には、冷たい飲み物が恋しくなります。 | |
・ | 녹지에 있는 큰 나무 아래에서 시원한 바람을 쐬었습니다. |
緑地にある大きな木の下で、涼を取りました。 | |
・ | 목련나무 그늘에서 시원한 한 때를 보냈습니다. |
モクレンの木陰で涼しいひとときを過ごしました。 | |
・ | 여름에는 시원한 면티를 입는 경우가 많아요. |
夏には、涼しい綿のTシャツを着ることが多いです。 | |
・ | 이 민소매는 시원해서 너무 편해요. |
このノースリーブは、涼しくてとても着心地が良いです。 | |
・ | 여름용 투피스는 시원하고 쾌적합니다. |
夏用のツーピースは、涼しげで快適です。 | |
・ | 그림자가 생기면 조금 시원하게 느껴집니다. |
影ができると、少し涼しく感じます。 | |
・ | 사바나는 낮에는 덥지만 밤에는 시원합니다. |
サバンナの昼間は暑いですが、夜は涼しいです。 | |
・ | 이 드레스는 하늘색이라 시원한 느낌이에요. |
このドレスは空色で、涼しげな印象です。 | |
・ | 이 팬티는 여름에도 시원하게 입을 수 있어요. |
このパンツは夏でも涼しく着られます。 | |
・ | 여름 벌레 소리는 시원한 밤의 풍물입니다. |
夏の虫の音は、涼しい夜の風物です。 | |
・ | 개울가에는 시원한 바람이 불고 있습니다. |
川辺には涼しい風が吹き抜けています。 | |
・ | 뒤뜰에는 그늘막이 있는 데크가 있어 여름날에는 시원합니다. |
裏庭には日除けのあるデッキがあり、夏の日には涼みます。 | |
・ | 차양 그림자가 건물을 시원하게 해줍니다. |
ひさしの影が建物を涼しくしてくれます。 | |
・ | 소나무가 공원에 시원한 그림자를 제공하고 있습니다. |
松の木が公園に涼しい影を提供しています。 | |
・ | 활엽수 나무 그늘에서 시원하게 보냈어요. |
広葉樹の木陰で涼しく過ごしました。 | |
・ | 대나무의 푸릇푸릇한 모습이 시원합니다. |
竹の青々とした姿が涼しげです。 | |
・ | 플라타너스 나무는 여름에 특히 시원한 그림자를 만듭니다. |
プラタナスの木は夏に特に涼しい影を作ります。 | |
・ | 은행나무 가지가 펼쳐져 시원한 그림자를 만듭니다. |
銀杏の木の枝が広がって、涼しい影を作ります。 | |
・ | 버드나무 잎이 강가에서 시원한 그림자를 만듭니다. |
柳の葉が川のほとりで涼しい影を作ります。 | |
・ | 버드나무 잎이 시원한 그림자를 만듭니다. |
柳の葉が涼しげな影を作ります。 | |
・ | 버드나무 밑에서 시원하게 지냈어요. |
柳の下で涼しく過ごしました。 | |
・ | 느티나무 잎이 시원한 그늘을 만들어 줍니다. |
けやきの葉が、涼しい日陰を作ってくれます。 | |
・ | 느티나무 아래에서 시원하게 지내는 것을 좋아해요. |
けやきの木の下で涼しく過ごすのが好きです。 |